GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:04 Apr 27, 2005 |
English to German translations [Non-PRO] History | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Michael Schubert United States Local time: 03:45 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | Heil Hitler! |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Heil Hitler! Explanation: This is not only how it is (was) rendered in German: because of the phrase's notoriety, it is left untranslated in English. Whether in Nazi movies or among modern neo-Nazis, the German phrase is always used -- never "Hail Hitler" or "Long live Hitler" or any such translated form. "Hail Caesar!" yes, but always "Heil Hitler!". Regarding Harry's comment: "Heil" here is not functioning as the imperative of "heilen" but rather as "das Heil" = salvation. Thus "Hitler" is in the implied dative and to say "Heil Hitler!" means literally "salvation to Hitler!" |
| |
Grading comment
| ||