Take our pledge!

17:41 May 11, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Government / Politics / Aufruf einer politischen Bewegung
English term or phrase: Take our pledge!
Im Untertitel: For a fairer, greener Europe.

Es geht um den Online-Aufruf einer politischen Bewegung für einen europaweiten ökologischen Wandel, die andere dazu einlädt, sich unter einem gemeinsamen programmatischen Dach zu versammeln. Der Aufruf nennt die inhaltlichen Kernpunkte, die man dann unterzeichnen kann.
Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 15:33


Summary of answers provided
3 +3Dafür stehen wir - gemeinsam mit Ihnen!
Steffen Walter
5Unser Versprechen für Sie!
Alison Dobson-Ottmers (X)
3 +2Engagieren wir uns gemeinsam! / Bekennen wir gemeinsam Farbe!
Sascha Coridun
3Ziehen Sie mit uns an einem Strang!
Esther Pugh


Discussion entries: 26





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take our pledge!
Ziehen Sie mit uns an einem Strang!


Explanation:
Ziehen wir gemeinsam an einem Strang!

Esther Pugh
United States
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Dafür stehen wir - gemeinsam mit Ihnen!


Explanation:
Dafür stehen wir - schließen Sie sich an!

Für ein faireres/gerechteres und grüneres/ökologische(re)s Europa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2019-05-13 15:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:

Take our pledge! = Dafür engagieren wir uns - gemeinsam mit Ihnen! / Dafür engagieren wir uns - schließen Sie sich an!

The pledge = Ihr Engagement / Jetzt kommt es auf Ihr Engagement an / Jetzt sind Sie gefragt!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2019-05-13 15:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Individuen" - wohl eine Direktübernahme aus dem englischen "individuals", die im Deutschen in diesem Kontext allerdings nicht passt - würde ich übrigens "(Einzel)personen" verwenden.

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike MacKay: gefällt mir! Now, where can I take my pledge? ;-)
28 mins

agree  Michael Confais (X)
1 day 19 hrs

agree  Björn Vrooman: Mir gefällt Saschas Farbe bekennen, wäre es schlicht ein ökologisches Konzept (ist es nun nicht ganz). Und wenn man sich die Pledge-Seite anschaut, wäre nur "Gemeinsam mit Ihnen" als Titel und "für ein gerechteres und..." darunter genau richtig.
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
take our pledge!
Unser Versprechen für Sie!


Explanation:
Es geht um ein Versprechen oder Bekenntnis.

Alison Dobson-Ottmers (X)
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
take our pledge!
Engagieren wir uns gemeinsam! / Bekennen wir gemeinsam Farbe!


Explanation:
Für ein gerechteres, grüneres Europa.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-05-11 18:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. "... Sie sich mit uns!"

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-05-11 18:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

/ "... Sie mit uns ..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 mins (2019-05-13 17:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Als Alternative: "Ergreifen Sie mit uns Partei / die Initiative"

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: „Bekennen wir gemeinsam Farbe“ gefällt mir sehr gut, weil es sich auf ein weltweites ökologisches Programm, den Green New Deal, bezieht. Was mir dabei noch fehlt, ist die Einladung (take), dieses Programm zu übernehmen. Noch suche ich nach der eierlegenden Wollmilchsau. ;)

Asker: Aber „Bekennen Sie mit uns Farbe“ kommt dem schon sehr nahe. In jedem Fall: danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: Der zweite Vorschlag passt sehr gut.
59 mins

agree  ibz: Gemeinsam Farbe bekennen!
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search