Master Kobe Wagyu pure-breed cuts

German translation: Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind

14:32 Apr 30, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: Master Kobe Wagyu pure-breed cuts
Noch eine Frage an alle Feinschmecker:

The Rib Room, with its exquisite interiors and intimate atmosphere, offers a mouth-watering selection of steaks and meat cuts, including John Stone dry-aged and grass-fed Irish beef, Australian 1824 grain-fed beef and ***Master Kobe Wagyu pure-breed cuts***.

Wie würdet ihr die markierte Stelle übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 00:30
German translation:Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind
Explanation:
https://schlaraffenwelt.de/kobe-wagyu-bestes-fleisch/


(Meisterhaft zubereitetes) Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-05-01 13:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt nochmal nachrecherchiert und herausgefunden, dass Master Kobe eine Marke aus Australien ist. Siehe Link unten:

https://aaco.com.au/our-brands/historical-brands


Das überrascht mich etwas, da ich ursprünglich der Meinung war, dass Kobe bedeutet, dass die Rinder aus der Kobe-Region (Japan) stammen müssen (so ähnlich wie beim Champagner), um diese Bezeichnung zu "verdienen". Offensichtlich wird Master Kobe jedoch als Marke eines australischen Züchters verwendet. Vielleicht darf er das, wenn er "Master" vor Kobe setzt?!?

Daher würde ich es einfach mit "Master Kobe vom reinrassigen Wagyu-Rind" übersetzen.
Selected response from:

Esther Pugh
United States
Local time: 01:30
Grading comment
Vielen Dank für deine Recherchen, Esther! Ich glaube, ich werde es jetzt so übersetzen:

Das Rib Room verfügt über ein exquisites Interieur und eine intime Atmosphäre. Es bietet eine köstliche Auswahl an Steaks und Fleischgerichten, darunter trocken gereiftes irisches John-Stone-Rindfleisch aus Weidehaltung, Rindfleisch der Australian Agricultural Company aus Getreidemast sowie ***Wagyu-Rindfleisch von Master Kobe***.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind
Esther Pugh


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
master kobe wagyu pure-breed cuts
Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind


Explanation:
https://schlaraffenwelt.de/kobe-wagyu-bestes-fleisch/


(Meisterhaft zubereitetes) Kobe-Beef vom reinrassigen Wagyu-Rind




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-05-01 13:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt nochmal nachrecherchiert und herausgefunden, dass Master Kobe eine Marke aus Australien ist. Siehe Link unten:

https://aaco.com.au/our-brands/historical-brands


Das überrascht mich etwas, da ich ursprünglich der Meinung war, dass Kobe bedeutet, dass die Rinder aus der Kobe-Region (Japan) stammen müssen (so ähnlich wie beim Champagner), um diese Bezeichnung zu "verdienen". Offensichtlich wird Master Kobe jedoch als Marke eines australischen Züchters verwendet. Vielleicht darf er das, wenn er "Master" vor Kobe setzt?!?

Daher würde ich es einfach mit "Master Kobe vom reinrassigen Wagyu-Rind" übersetzen.

Esther Pugh
United States
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für deine Recherchen, Esther! Ich glaube, ich werde es jetzt so übersetzen:

Das Rib Room verfügt über ein exquisites Interieur und eine intime Atmosphäre. Es bietet eine köstliche Auswahl an Steaks und Fleischgerichten, darunter trocken gereiftes irisches John-Stone-Rindfleisch aus Weidehaltung, Rindfleisch der Australian Agricultural Company aus Getreidemast sowie ***Wagyu-Rindfleisch von Master Kobe***.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Hoffmeister, PhD: Mit anderen Worten – Rindfleisch vom Rind…
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search