GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Jul 31, 2014 |
English to German translations [PRO] Food & Drink / Food industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Schiewe Germany Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | valdiertes Programm zur Keimreduktion |
|
valdiertes Programm zur Keimreduktion Explanation: "validated" sollte das wohl heißen Pacovis hat eine Zelgerm-Anlage zur schonenden und natürlichen Keimreduktion von Nahrungsmitteln und Rohstoffen für die Lebensmittelindustrie in Betrieb genommen. Das Verfahren ist deshalb schonend, weil jede einzelne Produktgattung mit einem individuell gesteuerten Programm keimreduziert wird. Das heißt, das entsprechende Produkt wird nur so lange behandelt, bis die gewünschte Keimreduktionsrate erreicht ist. Durch dieses Vorgehen wird der größtmögliche Aroma- und Farberhalt der Produkte sichergestellt. http://www.prozesstechnik-online.de/food/-/article/5829531/2... -------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2014-07-31 15:38:02 GMT) -------------------------------------------------- "validiert", also +i -------------------------------------------------- Note added at 16 Min. (2014-07-31 15:43:27 GMT) -------------------------------------------------- Also das Lebensmittel muss einem validierten Programm zur Keimreduktion unterzogen werden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.