processed to order

German translation: Kommissionieren nach Kundenauftrag

05:40 Jun 23, 2014
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / Fischverarbeitung
English term or phrase: processed to order
Liebe KollegInnen,

wie wird denn so eine auftragsspezifische Verarbeitung (?) von Fisch genannt?

Dank im Voraus für jeden Wortfang.

Schöne Sommerwoche

Noe


Full range of fresh fish is daily ***processed to order***
More than 300 SKU’s available, answering to every customers needs,


Een volledig assortiment van verse vis wordt dagelijks verwerkt met een ***“processed to order”**** systeem. ( meer dan 300 SKU’s).
Noe Tessmann
Local time: 04:26
German translation:Kommissionieren nach Kundenauftrag
Explanation:
Die Tätigkeit umfasst das Kommissionieren von verschiedensten Fisch-Sorten nach Kundenauftrag. Dabei sind auch Portionen zu schneiden, Fische zu filetieren und entgräten und...
Kommissionierung ist das Zusammenstellen von bestimmten Teilmengen (Artikeln) aus einer bereitgestellten Gesamtmenge (Sortiment) aufgrund von Aufträgen. Dabei kann es sich um einen Kundenauftrag oder auch um einen Produktionsauftrag handeln.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-23 07:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Die Art der Verarbeitung steht wohl von Anfang an fest...
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 04:26
Grading comment
Danke Regina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Kommissionieren nach Kundenauftrag
Regina Eichstaedter
3auftragsgemäße Verarbeitung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auftragsgemäße Verarbeitung


Explanation:
- Frischfisch-Verarbeitung

- to order (adv) = auftragsgemäß

Norwegen:# nimmt Frischfisch-Verarbeitung in Oslo in Betrieb
www.fischmagazin.de/newsartikel-seriennummer-3246-Norwegen ...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Christina, finde jetzt auch make to order, auf Bestellung, nach Maß. Bei Fisch heißt es wohl, dass der Frischfisch erst nach Bestellung verarbeitet wird, aber irgendwas muss man mit dem frischen Fisch ohnehin tun, sie behaupten ja alle, dass er innerhalb von 48 Stunden beim Kunden ist.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Kommissionieren nach Kundenauftrag


Explanation:
Die Tätigkeit umfasst das Kommissionieren von verschiedensten Fisch-Sorten nach Kundenauftrag. Dabei sind auch Portionen zu schneiden, Fische zu filetieren und entgräten und...
Kommissionierung ist das Zusammenstellen von bestimmten Teilmengen (Artikeln) aus einer bereitgestellten Gesamtmenge (Sortiment) aufgrund von Aufträgen. Dabei kann es sich um einen Kundenauftrag oder auch um einen Produktionsauftrag handeln.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-23 07:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Die Art der Verarbeitung steht wohl von Anfang an fest...


    Reference: http://www.berlin.de/special/jobs-und-ausbildung/stellenange...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kommissionierung
Regina Eichstaedter
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Danke Regina
Notes to answerer
Asker: Danke, das erinnert an die Lagerhallen von Amazon :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner
40 mins
  -> danke, Brigitte!

agree  Klaus Urban: gefällt mir gut
1 hr
  -> vielen Dank!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ja, finde ich auch besser als 'Verarbeitung'.
4 hrs
  -> vielen Dank, Irene!

agree  Katja Schoone
9 hrs
  -> dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search