10:24 Feb 12, 2013 |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | der Ausschuss liegt bei ..% atro |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
der Ausschuss liegt bei ..% atro Explanation: bone dry = atro (findest Du in Wikipedia). Also in etwa: Der Verschnitt/ausschuss liegt bei nur/niedrigen 1,8% atro. Ich hoffe, das hilft Dir. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-02-12 11:27:25 GMT) -------------------------------------------------- Atro ist natürlich per Saldo nichts anderes als Trockenmasse. Bernd hat in seinem Beitrag schon recht. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-02-12 11:28:29 GMT) -------------------------------------------------- Wörtlichere Übersetzung: "Der Ausschuss-Atrowert liegt bei ..." -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2013-02-12 18:20:41 GMT) -------------------------------------------------- Meine Erklärung war vielleicht mißverständlich. Atro findest Du in Wikipedia, die Übersetzung bone dry = atro in Linguee. -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2013-02-13 15:49:47 GMT) -------------------------------------------------- @ Gabriele: Atro wird auch im Zsh mit Lebensmitteln verwendet. Aber Du kannst genausogut auch ..% Trockenmasse sagen. Das laäuft auf dasselbe hinaus. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.