13:01 Oct 28, 2009 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Sirupherstellung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Hirsch Spain Local time: 21:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | texture ist wohl eher Gewebe oder Zellgewebe |
| ||
3 | Dadurch wird Pektin aus den harten Teilen freigesetzt |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
hilfe bei satz texture ist wohl eher Gewebe oder Zellgewebe Explanation: statt Trub würde ich Trubstoffe schreiben, oder Geläger der Flüssgkeit, wobei es für das richtige Wort drauf ankommt was hier vergoren wird -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2009-10-28 13:51:49 GMT) -------------------------------------------------- Dadurch werden Pektine aus dem Zellgewebe gelöst. Diese bilden Trubstoffe und tragen so zur Stabilisierung des Gelägers sowie zum Emulgieren der lipophilen Bestandteile bei. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|