GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:27 Mar 4, 2006 |
English to German translations [PRO] Social Sciences - Folklore / aboriginal dances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 05:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | see explanation |
| ||
4 +1 | Federrad mit einer einzelnen Adlerfeder |
| ||
3 | siehe unten |
|
see explanation Explanation: single eagle feather bustle = noun string, so you start from the last noun A _bustle_ (decorative article of clothing attached to the dancer's buttocks, named from the fashion of the late 1800s) made of a _single_ rosette of _eagle feathers_ There are also "double eagle feather bustles" which have two concentric rosettes of feathers. The pictures will help you figure out what to call it. Reference: http://www.visitmariposa.net/powwow/gallery.html Reference: http://www.visitmariposa.net/powwow/images/pic16.jpg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten Explanation: I doubt there's an established German term; maybe Adlerfederschmuck would suffice, or Schmuck aus einer Adlerfeder. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Federrad mit einer einzelnen Adlerfeder Explanation: Northern: Das Auffallendste an den Tänzern dieser Kategorie ist das eine große Bustle/Federrad auf dem Rücken der Tänzer. Dazu werden neben anderen Utensilien auf dem Kopf meist eine Roach/Haarschmuck aus Granhaaren des Stachelschwein oder ein Tierfell getragen. Ein Federfächer, ein Schild und ein Tanzstab in der Hand gehören meist ebenso zum Outfit. indianermagazin.de/wissen/artikel.asp?id=2869 Ein wichtiges Symbol der Indianer überall bei Pow Wows gefunden ... Das Federrad ist der eindruckvollste Teil des Outfits. ... www.native-american-beadwork.net/ german/German09Was_ist_Pow_Wow.htm Die Männer tragen noch ,hinten am Rücken ein Bustel, Auch Federrad genannt. Heute haben Die traditionelle Frauen Die Möglichkeit sich im Tanzkreis zu ... board.mahkah.com/thread.php?postid |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.