https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/finance-general/6694616-wall-street-braces-for-more-losses.html&phpv_redirected=1

Wall Street braces for more losses

German translation: Wall Street stellt sich auf weitere Verluste ein

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wall Street braces for more losses
German translation:Wall Street stellt sich auf weitere Verluste ein
Entered by: Klaus Urban

17:11 Aug 5, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bericht von den Aktienmärkten
English term or phrase: Wall Street braces for more losses
Es geht um den täglichen Newsletter einer Plattform für Online-Trading für die Nutzer der Plattform.

Unter "Today´s highlights: Global markets tumble" heißt es heute:
"*Wall Street braces for more losses*: Renewed US-China trade war fears impacted markets on Friday, including the NSDQ100 dropping more than 1% and the SPX500 recording its worst week in 2019. Futures point to more losses when markets open today, including the DJ30 opening 250 points lower."

Was genau ist mit dem eingesternten Satz gemeint?
Klaus Urban
Local time: 14:13
Wall Street stellt sich auf weitere Verlüste ein
Explanation:
.
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 14:13
Grading comment
Thank you, Wendy!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Wall Street stellt sich auf weitere Verlüste ein
Wendy Streitparth
4 +3bereitet sich vor
Esther Pugh
3 +1macht sich gefasst auf
Bernhard Sulzer
3 +1an der Wall Street rechnet man mit weiteren (wertpapier- bzw. börsemäßigen) Verlusten
Adrian MM.
4An der Wall Street stellt man sich auf weitere Kursverluste ein
Elisabeth Gebetsberger


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
wall street braces for more losses
bereitet sich vor


Explanation:
Wall Street bereitet sich auf weitere Verluste vor.......

im Sinne von "brace yourself" ........


https://idioms.thefreedictionary.com/brace yourself for

Esther Pugh
United States
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke, Esther!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Gläsel: I think "sich gefasst machen" and "bereitet sich vor" are both correct here (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/englis...
18 mins

agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
14 hrs

agree  Edith Kelly
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wall street braces for more losses
macht sich gefasst auf


Explanation:
macht sich auf weitere Verluste gefasst.

Deutet mehr auf den tatsächlich zu erwarteten "Punch" hin.

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Danke, Bernhard!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
wall street braces for more losses
Wall Street stellt sich auf weitere Verlüste ein


Explanation:
.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 14:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70
Grading comment
Thank you, Wendy!
Notes to answerer
Asker: Thank you, Wendy!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Braams: ...Verluste, nicht Verlüste
13 hrs
  -> Oh ja, danke Katrin!

agree  dkfmmuc: Verlüste -> Verluste
16 hrs
  -> Ja, ist mir sehr peinlich, aber weiss nicht, wie man's ändert. Danke trotzdem!

agree  A. & S. Witte
23 hrs
  -> Vielen Dank

agree  Tatjana Dujmic
1 day 16 hrs
  -> Vielen Dank, Tatjana

agree  seehand
1 day 19 hrs
  -> Danke schön, seehand
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wall street braces for more losses
an der Wall Street rechnet man mit weiteren (wertpapier- bzw. börsemäßigen) Verlusten


Explanation:
Was wohl ist mit dem eingesternten Satz gemeint ist:

I think Wall Street means the Börsenhändler und die Wirtschaftspresse an de der Wall Street, namely stock exchange brokers, market-makers and Wall Street Journal had been anticipating a Dow Jones and other Indexes downturn.

Vielleicht nicht Wall Street als Subjekt fasst sich, sondern eher man fasst sich auf Wall Street (AUT/Wien u. NÖ: man tut sich auf Börseneinbußen fassen).


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-05 19:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Was wohl ** mit dem eingesternten Satz gemeint ist:

Example sentence(s):
  • Die Wall Street ist die Straße, in der sich die Börse von New York befindet, also die wichtigste Börse der USA und eine der wichtigsten der Welt.
  • Kurssturz an der Wall Street, der deutsche Dax zeitweise tief im Minus: Der Einbruch an den Börsen schockt die Anleger. Dabei war er harmlos. Das große Beben steht uns erst noch bevor.

    Reference: http://orange.handelsblatt.com/artikel/39363
    Reference: http://www.zeit.de/news/2019-06/25/wall-street-weitere-verlu...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Thank you, Adrian!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D. I. Verrelli: "An der Wall Street rechnet man [...] mit Verlusten." https://mobile.traderfox.com/blog/aktien-magazin/das-sind-di... https://www.bing.com/search?q=+"an+der+wall+street+rechnet+man"
2 days 19 hrs
  -> Thanks. Auch frau kann und darf mit der Hinnahme von (börsenmäßigen) Verlusten rechnen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wall street braces for more losses
An der Wall Street stellt man sich auf weitere Kursverluste ein


Explanation:
Ich würde mich für "Kursverluste" entscheiden. Es geht hier wohl um Aktienkurse.
"An der Wallstreet" ist im Deutschen definitiv besser als nur "Wall Street".

Elisabeth Gebetsberger
Austria
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Elisabeth!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: