Elevate your Revenue Strategy

German translation: Optimieren Sie Ihre Umsatzstrategie

13:28 Mar 26, 2018
English to German translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / Marketing Software
English term or phrase: Elevate your Revenue Strategy
Ich suche hier nach einer knackigen, elegangen, eingängigen Lösung.

Meine bisherigen Ideen:

(Er-)heben/Bringen Sie Ihre Revenue Strategy auf ein neues Level

Erschließen Sie mit Ihrer Revenue Strategy neue Möglichkeiten

gefällt mir alles noch nicht wirklich.

merci
Katja Schoone
Germany
Local time: 07:21
German translation:Optimieren Sie Ihre Umsatzstrategie
Explanation:
Wie wär's damit?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2018-03-26 13:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, geht mir auch oft so, dass ich die naheliegendste Lösung übersehe :-)

Ich würde den Begriff auf alle Fälle übersetzen. Kannst dich ja eventuell durch eine Anmerkung an den Kunden absichern und ihn fragen, warum er den Begriff großgeschrieben hat.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 01:21
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Optimieren Sie Ihre Umsatzstrategie
Olaf Reibedanz
3Verbessern Sie Ihre Erlösstrategie
Wolfgang Burchardt


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elevate your revenue strategy
Verbessern Sie Ihre Erlösstrategie


Explanation:
das wäre meine Variante

Wolfgang Burchardt
Germany
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
elevate your revenue strategy
Optimieren Sie Ihre Umsatzstrategie


Explanation:
Wie wär's damit?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2018-03-26 13:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, geht mir auch oft so, dass ich die naheliegendste Lösung übersehe :-)

Ich würde den Begriff auf alle Fälle übersetzen. Kannst dich ja eventuell durch eine Anmerkung an den Kunden absichern und ihn fragen, warum er den Begriff großgeschrieben hat.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 452
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: So einfach kann's gehen ;-) Ich hab die ganze Zeit versucht, "elevate" irgendwie sinnerhaltend und trozdem "deutsch" zu transportieren. Revenue Strategy hatte ich stehen gelasen, weil groß geschrieben. Denkst du, ich sollte es trotzdem übersetzen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uta Kappler
29 mins

agree  MoSpa: @Katja: Das Wort ist großgeschrieben, weil der ganze Spruch in Title Case ist, es handelt sich ja offensichtlich auch um eine Überschrift. Daher deutet die Großschreibung nicht auf einen Eigennamen hin.
1 hr

agree  Ulrike Eschner
1 hr

agree  Steffen Walter: auch mit Matthias
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search