ramp-up

German translation: Anlauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ramp-up
German translation:Anlauf
Entered by: Klaus Urban

20:50 Dec 14, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / quarterly reports
English term or phrase: ramp-up
Es geht um den Quartalsbericht eines internationalen Herstellers von Flugzeugen ABC.

"This growth is expected to be driven by the ***ramp-up*** of key projects at ABC and higher XYZ Series aircraft deliveries."

Es überzeugt mich nicht, "Ramp-up" einfach unübersetzt stehen zu lassen.

Klaus
Klaus Urban
Local time: 11:58
Anlauf
Explanation:
der Anlauf von Schlüsselprojekten
Selected response from:

MoSpa
Germany
Local time: 11:58
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Anlauf
MoSpa
4 +1Hochfahren, Intensivieren (der Produktion)
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Speak German
Bernd Albrecht

Discussion entries: 17





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Anlauf


Explanation:
der Anlauf von Schlüsselprojekten

MoSpa
Germany
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Matthias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz
2 hrs

agree  BrigitteHilgner
15 hrs

agree  Kim Metzger
16 hrs

neutral  Schtroumpf: Ist so jedenfalls im Flugzeugbau m.W. nicht gängig.
22 hrs

agree  Björn Vrooman: Das ist schon richtig so. Ob An- oder Hochlauf ist u. U. Geschmackssache.
1 day 1 hr
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hochfahren, Intensivieren (der Produktion)


Explanation:
Anlauf von Schlüsselprojekten genügt nicht, um das Wachstum zu sichern, dafür müssen sie schon richtig hochgefahren werden, weil es immer wieder Produkte gibt, die veralten und unwirtschaftlich werden.

Übersetzung Hochfahren
Passende Googlefunde:
Die Fabrik wird nach ihrem Ramp-Up (Hochfahren der Produktionsleistung) im Regelbetrieb eine Produktionskapazität von 240 MWp aufweisen, mehr als zwei ...

Viele Firmen würden die Produktion zumindest langsam wieder hochfahren. Toyota etwa plant, im April zumindest wieder mit halber Leistung zu produzieren, ...
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=10...

Wörterbuch Englisch-Deutsch
ramp-up Substantiv
Hochfahren nt
ramp sth. up Verb
etw. Akk verstärken v
etw. Akk intensivieren v
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2017-12-15 09:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Das Rekordpolster abzuarbeiten wird nicht leicht. Denn das Hochfahren der Produktion droht, wenn nicht Boeing und Airbus selbst, dann doch weite Teile der Zulieferer an ihre Grenzen zu bringen. Dieses Fazit zieht die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Roever Broenner Susat Mazars in einer aktuellen Studie. Auch CMF, einer der weltweit führenden Triebwerkhersteller, beschwört die Flugzeugbauer mittlerweile, es mit den Produktionsversprechen langsamer angehen zu lassen.
http://www.wiwo.de/unternehmen/industrie/airbus-und-boeing-i...

Zivile Flugzeughersteller: Auftragsbestände für Airbus und Boeing erreichen mit 13.400 Maschinen (Jahresende 2015) ein Rekordhoch und bedeuten erhebliche Herausforderungen bei der Lieferung neuer Flugzeuge angesichts eines zügigen Hochfahrens der Produktion ("Ramp-up").
https://de.finance.yahoo.com/nachrichten/alixpartners-a-d-st...

Stabile Verkäufe von Solarzellen
- Erfolgreiche Markteinführung der kristallinen Module und C/ISysteme
- Planmäßiges Hochfahren der Solarzellenfabrik in Malaysia und der
Dünnschichtmodulproduktion
:
• EBIT Q2 2010: 27,1 Mio. EUR
(Q1 2010: -9,3 Mio. EUR)
• Verbesserungen durch:
- Höheres Absatzvolumen
- Start der kristallinen Module
- Stabile Preisentwicklung
• Außerordentliche Effekte:
- Ramp-up Malaysia und
Solibro: -4 Mio. EUR
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Insbesondere in 2011 werden sich die weiter fallenden beziehungsweise gänzlich wegfallenden Kosten der Ramp-up-Phase (Hochfahren der Fertigung) für die unmittelbar vor Markteinführung stehenden Projekte margenfördernd auswirken. Darüber hinaus erwarten wir ein weiter steigendes Verbrauchs- und Ersatzteilgeschäft aufgrund der deutlichen Zunahme der durch unsere Kunden im Markt platzierten Analysensysteme. 20 Prozent sind sicherlich ein sportliches Ziel.
http://www.deraktionaer.de/aktie/musterdepotwert-stratec-vor...
https://www.wertpapier-forum.de/topic/3540-stratec-biomedica...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 20 Stunden (2017-12-16 17:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Einverstanden, Fortschritte geht auch. Fortschritte bedeutet ja, schon auf dem Wg zu sein und nicht erst am Anfang zu stehen, wie bei Anlauf aus dem Stillstand. Bestes Beispiel: Ein Motor.

Johannes Gleim
Local time: 11:58
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Danke, Johannes!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MoSpa: Ja, eine Anlage oder eine Produktionsstätte wird hochgefahren, aber ein Projekt läuft an.
1 hr
  -> Wenn ein Projekt anläuft, kostet es viel Geld, ohne kurzfristig um Ertrag beizutragen. Hier wird aber ein Umsatz- (und Gewinn)-wachstum erwartet. Dem muss eine entsprechende Stückzahl zugrundeliegen.

agree  Schtroumpf: Absolute Zustimmung.
21 hrs
  -> Danke! Hochfahren kenne ich auch noch aus vielen anderen Bereichen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Speak German

Reference information:
Den Satz sollte man im Deutschen komplett umformulieren.

Substantiv: Key projects at ABC

Dann wird ein Schuh draus.

Poor literal translation sucks.



--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2017-12-15 05:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

See:

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Awful_German_Language



--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2017-12-15 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Weltklasse aus Franken:
https://twitter.com/trnslator/status/934560256172142592/phot...

For those about to rock:
http://bon-acdc.de/pec-events/sa-16-12-2017-live-at-ballhaus...

We salute you

Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search