remittances

German translation: hier: Rücküberweisungen aus dem Ausland

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:remittances
German translation:hier: Rücküberweisungen aus dem Ausland
Entered by: Andrea Hauer

16:49 Mar 19, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: remittances
Es geht um die wirtschaftliche Entwicklung in Mexiko im Februar:

February manufacturing purchasing managers index (PMI) improved to 53.1, from 52.2.
January ***remittances*** were also strong, at 18% y/y in US-dollar terms.
However, January exports continued to show weak figures; exports contracted 7.6% y/y, with manufacturing exports down 3.9% y/y.

Es muss ja irgendeine Kennzahl gemeint sein. Im TM finde ich "Überweisungen" ...
Vielleicht "Kapitaltransfers"? Was meint ihr?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 11:16
Rücküberweisungen
Explanation:
Ich denke, es handelt sich hierbei um die Überweisungen von Mexikanern aus dem Ausland.
Selected response from:

Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 11:16
Grading comment
Vielen Dank! Habe jetzt "Rücküberweisungen aus dem Ausland" genommen. Das sollte gemeint sein :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Rücküberweisungen
Dorothee Rault (Witt)
3Geldtransfers
Wendy Streitparth
2Kapitalbewegungen, Kapitalflüsse
Bernd Albrecht


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Kapitalbewegungen, Kapitalflüsse


Explanation:
... das Hin und Her kleiner bedruckter Papierscheinchen - Douglas Adams

https://wolfgang700.wordpress.com/2009/10/04/das-das-hin-und...



Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geldtransfers


Explanation:
.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:16
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rücküberweisungen


Explanation:
Ich denke, es handelt sich hierbei um die Überweisungen von Mexikanern aus dem Ausland.


    Reference: http://focus-migration.hwwi.de/Rueckueberweisungen.1200.0.ht...
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank! Habe jetzt "Rücküberweisungen aus dem Ausland" genommen. Das sollte gemeint sein :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. & S. Witte: Die ersten beiden Punkte (Kennzahlen) sind "gut für Mexiko". Dann kommt die schlechte Seite der Exporte mit einem Unterpunkt. Ich halte die Lesart für gar nicht unwahrscheinlich, insbesondere da remittances "normalerweise" wirklich Überweisungen bedeutet.
4 hrs
  -> Schön, dass wir einer Meinung sind:-). Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search