GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:11 Jan 11, 2011 |
English to German translations [Non-PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Hexer |
| ||
4 +1 | männliche Hexe |
| ||
3 +1 | Hexe |
| ||
3 | Hexenmeister |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Hexer |
|
männliche Hexe Explanation: Yes, it certainly would raise eyebrows for a male person to name himself "Hexe". The correct male version would be "Hexer". However, this is not very often used, as the male opposite of "Hexe" often would be "Zauberer" (magician). Depending on context, "männliche Hexe" is a good translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hexer Explanation: männliche Hexe sound like a male female, sorry -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-11 20:17:25 GMT) -------------------------------------------------- even German title of one of the most successful crime stories of Edgar Wallace: Der Hexer |
| |
Grading comment
| ||