Practical Xhosa (Pharmacy)

German translation: Praxisnahes isiXhosa (Praxisnahes Xhosa)

10:38 Dec 2, 2018
English to German translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy
English term or phrase: Practical Xhosa (Pharmacy)
Full Academic Record aus Südafrika (Bachelor Pharmazie), eine Fachbezeichnung. Vielen Dank.
Malgorzata Wielgus
Germany
Local time: 02:34
German translation:Praxisnahes isiXhosa (Praxisnahes Xhosa)
Explanation:
Xhosa (now often called "isiXhosa) is one of the 11 official languages of South Africa; Xhosa is also the name of a people:

https://en.wikipedia.org/wiki/Xhosa

So in an academic record, it refers to a language course, specifically, a course on (isi)Xhosa.

How you want to translate "practical" is maybe a matter of opinion. For a course called "Practical Business English", I would prefer "Praxisnahes Business-Englisch" or "Praxisnahes Geschäftsenglisch", not "Praktisches Business-Englisch" or "Praktisches Geschäftsenglisch", which is why I put "praxisnahes" in the target-term field above.

I think, the term has nothing to do with pharmacy, it just happens to occur on an academic record for a Batchelor of Pharmacy.
Selected response from:

Stefan Ploch
Germany
Local time: 02:34
Grading comment
Vielen lieben Dank :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Praxisnahes isiXhosa (Praxisnahes Xhosa)
Stefan Ploch


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
practical xhosa (pharmacy)
Praxisnahes isiXhosa (Praxisnahes Xhosa)


Explanation:
Xhosa (now often called "isiXhosa) is one of the 11 official languages of South Africa; Xhosa is also the name of a people:

https://en.wikipedia.org/wiki/Xhosa

So in an academic record, it refers to a language course, specifically, a course on (isi)Xhosa.

How you want to translate "practical" is maybe a matter of opinion. For a course called "Practical Business English", I would prefer "Praxisnahes Business-Englisch" or "Praxisnahes Geschäftsenglisch", not "Praktisches Business-Englisch" or "Praktisches Geschäftsenglisch", which is why I put "praxisnahes" in the target-term field above.

I think, the term has nothing to do with pharmacy, it just happens to occur on an academic record for a Batchelor of Pharmacy.

Example sentence(s):
  • "We enable people to start speaking practical Xhosa/Zulu from the first lesson"
  • "Xhosa Language Course - Everyday Practical Xhosa"

    Reference: http://www.learnxhosa.co.za/courses/overview/corporate-xhosa...
    Reference: http://www.mydreamcourse.co.za/courselanding.asp?intCategory...
Stefan Ploch
Germany
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen lieben Dank :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search