matched funding

German translation: Ergänzungsfinanzierung (mit dem gleichen Betrag/durch einen Betrag der selben Höhe)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:matched funding
German translation:Ergänzungsfinanzierung (mit dem gleichen Betrag/durch einen Betrag der selben Höhe)
Entered by: Birgit Spalt

15:40 Nov 26, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / Blockchain/Kryptowährung
English term or phrase: matched funding
Atomic Transfers: This feature offers a fast, low cost, and secure way to simultaneously transfer a number of assets among multiple parties. In a traditional economy, this is done in a trusted or legal framework. This becomes even more complex on the blockchain, but Atomic Transfers provide an elegant solution to enable more use cases, such as simplified and expedited debt settlement, efficient ***matched funding***, and more.

Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 13:35
Ergänzungsfinanzierung (mit dem gleichen Betrag/durch einen Betrag der selben Höhe)
Explanation:
Ich konnte diesen Ausdruck zwar nur im Kontext von Wohnfinanzierungen finden, aber es scheint mir das zu sein, was "matched funding" ausdrückt.
Selected response from:

Birgit Spalt
Austria
Local time: 20:35
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2Ergänzungsfinanzierung (mit dem gleichen Betrag/durch einen Betrag der selben Höhe)
Birgit Spalt


Discussion entries: 6





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Ergänzungsfinanzierung (mit dem gleichen Betrag/durch einen Betrag der selben Höhe)


Explanation:
Ich konnte diesen Ausdruck zwar nur im Kontext von Wohnfinanzierungen finden, aber es scheint mir das zu sein, was "matched funding" ausdrückt.

Birgit Spalt
Austria
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ergänzungs- oder Aufstockungsfinanzierung
1 hr
  -> Danke schön! :)

agree  Michael Confais (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search