GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Jul 25, 2019 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / virtual reality-based technology solutions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 13:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | zukunftsweisende Mobilitätslösung |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Emotionale Aufwertung des Endes des Produktzyklusses |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
disruptive mobility solution zukunftsweisende Mobilitätslösung Explanation: disruptive findet man zwar gelegentlich auch als disruptiv „übersetzt“, aber es gibt auch jede Menge Alternativen: revolutionär, bahnbrechend, innovativ, zukunftsweisend Im vorliegenden Kontext geht es speziell um einen kleinen Elektrolieferwagen, der hier als disruptive mobility solution beschrieben wird. Da passt Mobilitätslösung ganz gut, würde ich sagen. Und für das Verb imagine würde ich etwas wie entwickeln, konzeptionieren, erdenken vorschlagen. Es wurde also eine zukunftsweisende Mobilitätslösung konzeptioniert. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-07-25 20:15:32 GMT) -------------------------------------------------- "LCI's decision to use the company’s platform to imagine [a] disruptive mobility solution for urban areas" wäre also die Entscheidung von LCI, für die Konzeptionierung einer zukunftsweisenden Mobilitätslösung, die Plattform des Unternehmens zu nutzen (oder „die Plattform zu nutzen, um ... zu konzeptionieren“). Eine weitere Alternative für das „imagine“ wäre auch „Modellierung“. So hat man es hier formuliert: https://www.developmentscout.com/specials/automobil/10725-ko... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||