05:05 Feb 2, 2015 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Typo? |
| ||
3 | Werbekampagne / Werbetour |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Typo? Explanation: Kann das nirgendwo finden. Höchstens als "publicity tear sheets". Sieht mir sehr nach 'nem Schreibfehler bei "publicity tour" aus (wenn auch ein sehr heftiger ;) ). |
| ||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|