GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Mar 15, 2008 |
English to German translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Meissner Sweden Local time: 01:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Informationen, Neuigkeiten, Nachrichten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Informationen, Neuigkeiten, Nachrichten Explanation: Ich schliesse mich Jonathan an und wuerde das auch so verstehen. Polnisch -> Englisch -> Deutsch - hört sich interessant an ;-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-03-15 11:58:23 GMT) -------------------------------------------------- Vielleicht einfach nur "Ich hab (da) was für Dich."? |
| |
Grading comment
| ||