jogdoll

German translation: Schlenkerpuppe

14:54 Aug 16, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / marionettes
English term or phrase: jogdoll
In einem Werbeprospekt für ein Marionettentheater:

"A stilt walker, the skeleton, jogdolls, a horse, the pirate ... start dancing on the music that XXX plays on the hurdy gurdy."

Ich komme mit "jogdolls" nicht recht weiter. Es gibt leider auch kein Bild.

Vielen dank für eure Hilfe!

Erik
Erik Freitag
Germany
Local time: 09:10
German translation:Schlenkerpuppe
Explanation:
Hallo,
es gibt sehr wenige Treffer bei Google für diesen Begriff, daher würde ich unbedingt den Kunden nach einer Beschreibung der Puppe fragen.
Der einzige Treffer, der mich weitergebracht hat, ist dieser hier:
http://ourchildren.safeshopper.com/39/114.htm?412
(rechts unter dem Bild steht: Stock #: fanny/jogdoll)

Solche Puppen nennt man auf deutsch "Schlenkerpuppen".

Hier ein paar Links:
http://www.amazon.de/Sigikid-48305-Bene-1856-Schlenkerpuppe/...

http://www.holzfarm.de/catalog/product_info.php/products_id/...

Wenn der Kunde bestätigt, dass es sich um Puppen handelt, die ganz aus Stoff sind, und deren Arme und Beine nicht "verstellbar" sind wie bei Puppen aus Plastik, sondern eben "rumschlenkern", dann wären es "Schlenkerpuppen".

Hoffe, das hilft ein bisschen.
Selected response from:

Katrin Lueke
Germany
Local time: 09:10
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Schlenkerpuppe
Katrin Lueke
1Wurschtel
Susanne Stöckl


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Schlenkerpuppe


Explanation:
Hallo,
es gibt sehr wenige Treffer bei Google für diesen Begriff, daher würde ich unbedingt den Kunden nach einer Beschreibung der Puppe fragen.
Der einzige Treffer, der mich weitergebracht hat, ist dieser hier:
http://ourchildren.safeshopper.com/39/114.htm?412
(rechts unter dem Bild steht: Stock #: fanny/jogdoll)

Solche Puppen nennt man auf deutsch "Schlenkerpuppen".

Hier ein paar Links:
http://www.amazon.de/Sigikid-48305-Bene-1856-Schlenkerpuppe/...

http://www.holzfarm.de/catalog/product_info.php/products_id/...

Wenn der Kunde bestätigt, dass es sich um Puppen handelt, die ganz aus Stoff sind, und deren Arme und Beine nicht "verstellbar" sind wie bei Puppen aus Plastik, sondern eben "rumschlenkern", dann wären es "Schlenkerpuppen".

Hoffe, das hilft ein bisschen.

Katrin Lueke
Germany
Local time: 09:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Wulf
1 day 4 mins

agree  Sonia Heidemann
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Wurschtel


Explanation:
Dieser Ausdruck ist, so viel ich weiß, typisch wienerisch und wird wahrscheinlich hier nicht passen, aber vielleicht ist es eine Idee in die richtige Richtung.

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search