exercice pool

French translation: bassin sportif

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exercise pool
French translation:bassin sportif
Entered by: ormiston

16:42 Feb 6, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: exercice pool
Dans la description des services proposés par un hotel:
"the SPA is able to count on: ..., an exercise pool with a large relaxation area, cascade and cold mist showers".

Merci à l'avance pour votre aide.
Monique Laville
Italy
Local time: 21:57
bassin sportif
Explanation:
je préfère bassin car j'imagine surtout la pratique d'aquagym

j'ai trouvé ceci
"Aqualorn, c'est un bassin sportif 25 m, un solarium, un bassin d'apprentissage, une fosse à plongeon, un bassin ludique avec jeux d'eau, deux rivières à ...


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-02-07 13:14:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I have corrected the wrong spelling of EXERCISE in the glossay entry
Selected response from:

ormiston
Local time: 21:57
Grading comment
Merci Ormiston. J'ai hésité entre parcours aquatique et bassin sportif, puis j'ai opté pour cette dernière proposition qui me semble plus adaptée au contexte (bassin dont on ne connait pas les dimensions, pour natation et aquagym).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2une piscine réservée aux exercices
Catherine Lenoir
4 +1bassin sportif
ormiston
4parcours aquatique
Adrien Esparron
3bassin ou piscine d'exercices / de soins
Drmanu49
3piscine / (piscine pour les amateurs de longueurs)
Nathalie Ramiere


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bassin ou piscine d'exercices / de soins


Explanation:
Cure Balnéovital du lundi au samedi, 1 parcours piscine + 3 soins ... Parcours piscine et soins de balnéothérapie au choix (type de soins et nombre de ...
www.odalys-vacances.com/residence/residence_affiche.asp?lh_... - 22k -

Drmanu49
France
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
une piscine réservée aux exercices


Explanation:
tout simplement...

Catherine Lenoir
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
15 mins
  -> merci

agree  wordbridge
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parcours aquatique


Explanation:
La référence mentionne de l'eau de mer : à Saint Malo, oui, à Vichy, non et c'est pareil (les équipements).


    Reference: http://www.thalasso-first.com/Lexique/parcours_aquatique.htm
Adrien Esparron
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piscine / (piscine pour les amateurs de longueurs)


Explanation:
Personnellement, je pense qu'en français, on ne préciserait pas qu'il s'agit d'une piscine pour se remettre en forme, donc je choisirais simplement de traduire par 'piscine'. Une recherche dans des descriptions d'hôtels français de luxe semble confirmer ceci.

Si vous voulez vraiment préciser, je pense qu'on pourrait dire assez naturellement dans le contexte '...dispose d'une piscine pour les amateurs de longueurs dotée d'une...'.

(PS: J'ai trouvé 'piscine pour longueurs' sur certains sites canadiens, mais je pense qu'il s'agit soit d'une traduction directe de 'lap pool' soit d'un terme employé spécifiquement au Canada).

Bon courage!
Nathalie

Example sentence(s):
  • L'hôtel Cheeca c'est aussi :
  • un spa avec piscine, centre de remise en forme et salles de soins

    Reference: http://www.cote.azur.fr/hotel_la-tartane-saint-tropez_1176_l...
    Reference: http://www.cheeca.com/french.asp
Nathalie Ramiere
Australia
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bassin sportif


Explanation:
je préfère bassin car j'imagine surtout la pratique d'aquagym

j'ai trouvé ceci
"Aqualorn, c'est un bassin sportif 25 m, un solarium, un bassin d'apprentissage, une fosse à plongeon, un bassin ludique avec jeux d'eau, deux rivières à ...


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-02-07 13:14:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I have corrected the wrong spelling of EXERCISE in the glossay entry

ormiston
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Ormiston. J'ai hésité entre parcours aquatique et bassin sportif, puis j'ai opté pour cette dernière proposition qui me semble plus adaptée au contexte (bassin dont on ne connait pas les dimensions, pour natation et aquagym).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Georget
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search