07:56 Mar 29, 2005 |
English to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 21:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | bandages ou dispositifs de maintien |
| ||
3 | soutient - assistance |
| ||
3 | réalisant des pansements et autres types de soutient |
|
soutient - assistance Explanation: xxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bandages ou dispositifs de maintien Explanation: Le terme technique correct est "orthèse" (placés sur le membre et non pas à la place comme une prothèse): coudière, genouillère, bracelet, etc, destinés à assurer un maintien ou un renfort des articulations pendant l'effort. Le terme le plus courant dans le milieu non médical est "maintien" Reference: http://www.orthesia.fr/liste_ms.php Reference: http://www.bodyplanet.com/training/training7.htm |
| |
Grading comment
| ||