get it up (in this context)

French translation: J'ai trop la flemme d'aller bosser aujourd'hui

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get it up (in this context)
French translation:J'ai trop la flemme d'aller bosser aujourd'hui
Entered by: jmleger

16:19 Dec 9, 2012
English to French translations [PRO]
Slang / Colloquial French
English term or phrase: get it up (in this context)
This is an Americanism meaning "to muster the energy; find the motivation" e.g. "I can't get it up to go into the office today - I'm going to call in sick". Here, it has nothing to do with the more common meaning of getting an erection!

I'm looking for a colloquial French equivalent which would work with a wide range of readers.
DLyons
Ireland
Local time: 13:25
J'ai trop la flemme d'aller bosser aujourd'hui
Explanation:
The is really street. I'm having fun w/it
Selected response from:

jmleger
Local time: 08:25
Grading comment
Merci jmleger
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5J'ai trop la flemme d'aller bosser aujourd'hui
jmleger
4je me sens pas la force
Daryo
4avoir la patate
Giunia Totaro
4je ne me sens pas de me lever
-Daniel-
5 -1Je n'ai aucune envie d'aller envie
Irène Guinez
4J'ai pas la motive
Clemence Charveriat
3je n'ai pas le courage d'aller travailler
Marion Feildel (X)
3se motiver
Isabelle Cluzel
2je n'ai vraiment pas la motive
Li Cap


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
je n'ai pas le courage d'aller travailler


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-12-09 16:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

ou : je n'ai pas le courage d'aller au bureau aujourd'hui


Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 16:25
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanne Bouthillier
6 mins
  -> merci Johanne !

disagree  Isabelle Cluzel: ne correspond pas au registre nécessaire ici, familier il ne s'agit pas d'être vulgaire ici, mais familier. et un disagree, si, car je disagree de fait, pas de quoi s'émouvoir
38 mins
  -> ce n'est pas assez vulgaire, d'accord, mais cela ne mérite pas du tout un "disagree".

neutral  Dieezah: Ce n'est pas le bon registre... Désolée...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se motiver


Explanation:
on dit généralement et familièrement :

"j'arrive pas à me motiver"
"j'arrive pas à me bouger"

Isabelle Cluzel
France
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
J'ai trop la flemme d'aller bosser aujourd'hui


Explanation:
The is really street. I'm having fun w/it

jmleger
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci jmleger

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Gauthier: In my opinion the closest suggestion in terms of style. Variant: "d'aller au taf/boulot".
26 mins
  -> Thx!

agree  Bertrand Leduc
3 hrs
  -> thx!

agree  Yvonne Gallagher
3 hrs
  -> thx!

agree  katsy
4 hrs
  -> thx!

agree  Dieezah
11 hrs

neutral  Daryo: I would see it more as a translation for "I couldn't be bothered" the problem of this person is the lack of energy, not laziness
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
je me sens pas la force


Explanation:
"I can't get it up to go into the office today - I'm going to call in sick"
=
"je me sens pas la force d'aller au travail ..."



Daryo
United Kingdom
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avoir la patate


Explanation:
Le sens doit être positif et non négatif...

Giunia Totaro
Local time: 14:25
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
je ne me sens pas de me lever


Explanation:
similaire aux autres propositions mais il y a le terme "lever" qui est proche de "get it up" :)

Example sentence(s):
  • je ne me sens pas de me lever pour aller au boulot
-Daniel-
United Kingdom
Local time: 13:25
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Je n'ai aucune envie d'aller envie


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-12-10 13:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'ai aucune envie d'aller bosser

Irène Guinez
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dieezah: Là je crois que la fatigue se fait sentir... Cela nous arrive à tous un jour...
1 hr
  -> Je n'ai aucune envie d'aller bosser (pardon...)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
J'ai pas la motive


Explanation:
"avoir la motive" = familier, jeune, pour "avoir la motivation".

Example sentence(s):
  • J'ai pas la motive d'aller au boulot aujourd'hui
Clemence Charveriat
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
je n'ai vraiment pas la motive


Explanation:
J'ai mis "low" comme indice parce que ce n'est pas une expression que tout le monde emploierait..

Li Cap
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search