mission

French translation: type (de courses)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mission
French translation:type (de courses)
Entered by: Didier Fourcot

14:14 Apr 6, 2016
English to French translations [PRO]
Marketing - Retail / market analsys
English term or phrase: mission
"consistent across main and top up shopping missions". C'est une phrase dans laquelle le terme est utilisé, mais il est par ailleurs employé seul (sans le terme shopping).

Par avance merci pour votre aide.
AZ Legal
Local time: 08:47
type (de courses)
Explanation:
On pourrait peut-être aussi utiliser "sortie" pour les courses, mais la "mission" telle que je comprends le texte source c'est soit les courses "principales" (main), plus ou moins planifiées à intervalle ou jour/horaire fixe et dans des magasins où on va en voiture, soit les courses "de dépannage" (top-up) plutôt dans des magasins de proximité

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-04-06 16:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

L'autre question
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/retail/6083996-o...
semble confirmer le type de mission" for tonight" c'est les courses de dépannage de ce qu'il manque pour le dîner
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 08:47
Grading comment
Merci Didier.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mission (d'achats)
Christiane Allen
3expérience
Cécile A.-C.
3type (de courses)
Didier Fourcot


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expérience


Explanation:
une expérience shopping ou d'achats.

Cécile A.-C.
United States
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
type (de courses)


Explanation:
On pourrait peut-être aussi utiliser "sortie" pour les courses, mais la "mission" telle que je comprends le texte source c'est soit les courses "principales" (main), plus ou moins planifiées à intervalle ou jour/horaire fixe et dans des magasins où on va en voiture, soit les courses "de dépannage" (top-up) plutôt dans des magasins de proximité

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-04-06 16:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

L'autre question
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/retail/6083996-o...
semble confirmer le type de mission" for tonight" c'est les courses de dépannage de ce qu'il manque pour le dîner

Didier Fourcot
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Didier.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mission (d'achats)


Explanation:
Tout simplement, et à défaut de plus de contexte.

Christiane Allen
United States
Local time: 23:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search