GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:14 Apr 6, 2016 |
English to French translations [PRO] Marketing - Retail / market analsys | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mission (d'achats) |
| ||
3 | expérience |
| ||
3 | type (de courses) |
|
expérience Explanation: une expérience shopping ou d'achats. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
type (de courses) Explanation: On pourrait peut-être aussi utiliser "sortie" pour les courses, mais la "mission" telle que je comprends le texte source c'est soit les courses "principales" (main), plus ou moins planifiées à intervalle ou jour/horaire fixe et dans des magasins où on va en voiture, soit les courses "de dépannage" (top-up) plutôt dans des magasins de proximité -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2016-04-06 16:44:12 GMT) -------------------------------------------------- L'autre question http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/retail/6083996-o... semble confirmer le type de mission" for tonight" c'est les courses de dépannage de ce qu'il manque pour le dîner |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mission (d'achats) Explanation: Tout simplement, et à défaut de plus de contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.