Store Close Sales

French translation: ventes dans le zone de chalandise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:store-close sales
French translation:ventes dans le zone de chalandise
Entered by: Tony M

14:32 Feb 27, 2016
English to French translations [PRO]
Marketing - Retail
English term or phrase: Store Close Sales
Store Close Sales: your region

Add address to existing customer
In order to add a new goods recipient address to an existing customer, you must edit the customer’s data.
Execute the transaction xxxx and input all the mandatory fields. They will identify the customer
Marie Holger
Spain
Local time: 06:59
ventes dans le zone de chalandise
Explanation:
If we assume this means 'sales to customers who live not far from the store, i.e. in its primary catchement area' (which seems to be what they are talking about by 'region', although that could be quite large!), then I think this may be the term you need. If this is the case, i would understand it as 'store-close sales'; does it simply mean 'customers who live close enough to the store to be worth adding to its database'?

It might help if you could confirm if this is indeed US English, as I am assuming it must be?
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 06:59
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vente conclue en magasin
Christiane Allen
3 -1Liquidation
Elodie Marias
1ventes dans le zone de chalandise
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
store close sales
Liquidation


Explanation:
C'est le terme utilisé lorsqu'un magasin est sur le point de fermer et souhaite écouler ses stocks. Est-ce que cela correspond au contexte?

Elodie Marias
France
Local time: 06:59
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Non,, pas du tout, c'est plutôt comme magasin le plus proche, un peu plus dans ce contexte mais je n'arrive pas à l'exprimer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That would be 'closing down sale' or 'store closure sale'
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
store close sales
vente conclue en magasin


Explanation:
ou vente conclue au niveau d'un magasin.

En l'absence de plus de contexte...

Christiane Allen
United States
Local time: 21:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
store close sales
ventes dans le zone de chalandise


Explanation:
If we assume this means 'sales to customers who live not far from the store, i.e. in its primary catchement area' (which seems to be what they are talking about by 'region', although that could be quite large!), then I think this may be the term you need. If this is the case, i would understand it as 'store-close sales'; does it simply mean 'customers who live close enough to the store to be worth adding to its database'?

It might help if you could confirm if this is indeed US English, as I am assuming it must be?

Tony M
France
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search