Swish

French translation: l'aurait frôlée en cinglant l'air

12:01 Jun 10, 2012
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Livre de science-fiction
English term or phrase: Swish
Bonjour à tous,

je suis en train de traduire un extrait tiré d'un livre de science-fiction mais je ne comprends pas trop comment traduire le verbe "swish" dans la phrase suivante :

"I supposed, of course, that the Transstellar Express might have swished too close to it on the night before, but I was wrong." ("it" se référant à l'une des coupoles du centre scientifique).

Un peu plus de contexte ! Il s'agit d'un homme qui a des visions étranges et qui, tandis qu'il se trouve sur un tapis roulant, se rend compte que l'une des coupoles du centre scientifique a disparu (cette coupole réapparaîtra sous ses yeux quelques instants plus tard).
J'ai essayé de traduire "swish" par le verbe "siffler" mais je ne comprends pas trop le rapport... Si quelqu'un pouvait m'éclairer, je lui en serais très reconnaissante !!

Merci d'avance et bon dimanche
Isabelle Meschi
France
Local time: 02:45
French translation:l'aurait frôlée en cinglant l'air
Explanation:
"... Le Transstellar Express aurait pu l'avoir frôlée en cinglant l'air la nuit dernière..."
('frôlée' se référant à "coupole").

Pour faire plus simple mais en perdant l'idée du son de bruissement/sifflement, on pourrait simplement dire :

"... Le Transstellar Express aurait pu l'avoir frôlée la nuit dernière..."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-06-10 12:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, deuxième proposition :

"serait passé trop près dans un long sifflement..."
Selected response from:

Isabelle-H
France
Local time: 02:45
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5l'aurait frôlée en cinglant l'air
Isabelle-H
4frôlée de prés
HERBET Abel
4[pourrait l'avoir] rasée de trop près
Sandra Mouton
3fait le malin en passant trop près ...
michel raguet
3pourrait avoir provoqué des vibrations
antoine piazza


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
swish
pourrait avoir provoqué des vibrations


Explanation:
"swished" peut également être compris comme "agité". S'agissant d'un train (? Le Transstellar Express ?), il pourrait s'agit de vibrations provoquées par son passage à proximité.

antoine piazza
Argentina
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
swish
l'aurait frôlée en cinglant l'air


Explanation:
"... Le Transstellar Express aurait pu l'avoir frôlée en cinglant l'air la nuit dernière..."
('frôlée' se référant à "coupole").

Pour faire plus simple mais en perdant l'idée du son de bruissement/sifflement, on pourrait simplement dire :

"... Le Transstellar Express aurait pu l'avoir frôlée la nuit dernière..."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-06-10 12:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, deuxième proposition :

"serait passé trop près dans un long sifflement..."

Isabelle-H
France
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
5 mins
  -> Je vous sifflote un "merci" :)

agree  Yellowstone
16 mins
  -> ♪♫♫ Thank you.

agree  Letredenoblesse: "....en cinglant l´air".
28 mins
  -> Merci Agnès, dans un grand coup de vent :)

agree  Cindy Radenac (X): http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2406465
36 mins
  -> Dans un souffle, je vous susurre "Merci" :)

agree  enrico paoletti
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
swish
[pourrait l'avoir] rasée de trop près


Explanation:
pour réintroduire un peu de l'imagé de "swish" qui se perd sinon en français

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 01:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
swish
frôlée de prés


Explanation:
loupée de peu

HERBET Abel
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
swish
fait le malin en passant trop près ...


Explanation:
swish= swagger (Oxford Dictionnary, 4ème édition, p.1287)
swagger (coll.) = sentiment de supériorité

michel raguet
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search