14:09 Nov 20, 2014 |
English to French translations [PRO] Nuclear Eng/Sci / Rapport gouvernemental | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daryo United Kingdom Local time: 13:58 | ||||||
Grading comment
|
nécessité d'un approvisionnement parallèle et secret Explanation: Soit je n'ai pas compris la subtilité, soit il n'y a pas de difficulté; à la rigueur la nécessité pourrait être un besoin ou une obligation selon le texte du chapitre, mais je ne vois pas de terme "pro" là-dedans? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se doter d'une voie parallèle et secrète indispensable Explanation: Pour expliquer la production d'uranium qui visiblement se fait de façon illégale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Procuring necessities of Parallel and Secret Path Obtention des composants nécessaires pour une filière de production parallèle et secrète Explanation: your various xxx are pretty obvious for whoever follows with half-attention international politics, mais passons ... the "Parallel and Secret Path" is the one leading to the production of a nuclear bomb (the "parallel" bit refers to so-called dual-use components) "necessities" are various supplies specifically needed/necessary for that purpose "procuring" is exactly what it says - although depending on the way the whole thing is later presented it could be "obtention" (se procurer) as well as "fournir/fourniture" (procurer à qq) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.