clean and corporate to flash and glamour

21:44 Feb 17, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Website
English term or phrase: clean and corporate to flash and glamour
For some reason, i can't understand the meaning of this sentence.

From clean and corporate to flash and glamour - all our services have one thing in common: they are professionally built to the highest standards and quality.
Marina Diaponon
Cote D'ivoire
Local time: 04:04


Summary of answers provided
3Tous nos services, qu'ils soient épurés et professionnels ou ...
Marie Rollet


Discussion entries: 4





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tous nos services, qu'ils soient épurés et professionnels ou ...


Explanation:
..., sont conçus avec expertise pour garantir les standards de qualité les plus élevés.

Not entirely sure about "épurés" but as I don't know what it refers to, it's difficult to pinpoint the correct adjective...

Marie Rollet
United Kingdom
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search