GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:55 Sep 13, 2016 |
English to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Slogan/acronyme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Myriam Dupouy France Local time: 09:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | les forces et les faiblesses |
| ||
4 +1 | faiblesses |
| ||
4 +1 | Warnings allumés : soucis/faiblesses |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
weaknesses les forces et les faiblesses Explanation: c'est du vieux classique en marketing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weaknesses faiblesses Explanation: This is about weaknesses in the sense of "strengths and weaknesses", e.g. of a strategy and that would be "des points forts et des faiblesses". -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2016-09-14 11:48:49 GMT) -------------------------------------------------- Je ne vois pas comment c'est possible de garder l'acronyme. |
| ||||||||||||||||
22 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|