which shall be paid out of my residuary estate

French translation: lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession

10:33 Feb 19, 2020
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / LAST WILL AND TESTAMENT
English term or phrase: which shall be paid out of my residuary estate
Dans le point "Specific legacies" d'un testament anglais, j'ai du mal à comprendre cette phrase et à quoi fait référence le "which" :

I give free of tax to trustees all my beneficial interest (...) this gift is to be free of any money charged or otherwise secured on my interest or on the dwelling itself (which shall be paid out of my residuary estate as shall the cost of discharging any security and any interest falling due before discharge).

Si quelqu'un peut m'expliquer ?

Many thanks.
Sara Bach
France
Local time: 03:18
French translation:lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession
Explanation:

which = any money

residuary estate = reliquat (successoral/de la succession)

which shall be paid out of my residuary estate
>
« lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession »


Cour de cassation, civile, Chambre civile 2, 12 avril 2018, 17 ...www.legifrance.gouv.fr › affichJuriJudi
12 avr. 2018 - ... puisqu'il avait vocation à être payé sur le reliquat ;...

Selected response from:

ph-b (X)
France
Local time: 03:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession
ph-b (X)


Discussion entries: 12





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession


Explanation:

which = any money

residuary estate = reliquat (successoral/de la succession)

which shall be paid out of my residuary estate
>
« lequel/laquelle sera prélevé(e) sur le reliquat de ma succession »


Cour de cassation, civile, Chambre civile 2, 12 avril 2018, 17 ...www.legifrance.gouv.fr › affichJuriJudi
12 avr. 2018 - ... puisqu'il avait vocation à être payé sur le reliquat ;...



ph-b (X)
France
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide précieuse !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: PS: I think "prélevé sur" works here because the term to translate isn't just "paid," but "paid out of."
2 hrs

neutral  Germaine: D'accord avec lequel ("money" en common law = "argent") et reliquat, mais "prélevé" ne rend pas "paid" (comme en témoigne d'ailleurs votre exemple).
4 hrs

agree  Axelle H.
5 hrs

agree  Adrian MM.: *and* which gift shall be paid out of = *charged on* my residuary estate > bad English legal drafting
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search