GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:02 Jun 2, 2009 |
English to French translations [PRO] Internet, e-Commerce / Social networking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanns Words | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Recommandation |
| ||
3 | gueule/gueuler |
| ||
3 | apostrophe |
| ||
3 | beugler/brailler/hurler |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
shout-out/shout out |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
shout/shouter gueule/gueuler Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-06-02 06:04:56 GMT) -------------------------------------------------- cri, crieur ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
shout/shouter Recommandation Explanation: According to the client's comments, I would say "recommandation" -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-06-02 07:20:40 GMT) -------------------------------------------------- Effectivement Eric. Peut-être pourrait-on dire "chaudes recommandations" ??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
shout/shouter apostrophe Explanation: apostrophe, interpelation je pense que l'esprit est de communiquer, établir des connexions. Peut être faut il garder shout, je ne vois pas de terme aussi fort en français... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
shout/shouter beugler/brailler/hurler Explanation: Dans le registre ironique, je vous propose: beuglement / beuglard (ou le néologisme beugleur) ou, si vous trouvez trop bovin: braillement / brailleur (ou braillard) ou, si ça vous casse trop les oreilles: hurlement / hurleur Mais comme le souligne kashew, les ados se contenteraient bien de chouteurs qui postent des choutes!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
14 hrs |
Reference: shout-out/shout out Reference information: Often we say, "give a shout-out to..." So, I suggest using a variation of donner un coup de fil à quelqu'un ou donner un coup de chapeau. From what I can see, although dictionary.com shows a hyphen, it appears that the majority of people leave the hypen out. shout-out (shout'out') n. Slang A public expression of gratitude or recognition. Main Entry: shout-out Part of Speech: n Definition: an acknowledgment, credit, or greeting given for someone during a radio or television show; a mention made to show respect Example: We'd like to give a shout-out to all our loyal fans. Etymology: 1990 Usage: slang -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2009-06-02 17:53:31 GMT) -------------------------------------------------- Shoutbox http://en.wikipedia.org/wiki/Shoutbox http://fr.wikipedia.org/wiki/Shoutbox If you visit some French websites with a shoutbox, you can see what terms they use :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.