has been and must continue to be part of

French translation: s'inscrit et doit continuer de s'inscrire dans le cadre du

09:52 Jun 24, 2019
English to French translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / Migration / general
English term or phrase: has been and must continue to be part of
Migration *has been and must continue to be part of* global development.
Migration presents economic and cultural benefits for host countries. Researchers have identified development and labour market demands as structural drivers of migration
Stephanie Sullivan
Mauritius
Local time: 06:14
French translation:s'inscrit et doit continuer de s'inscrire dans le cadre du
Explanation:
Une autre possibilité
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 03:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9s'inscrit et doit continuer de s'inscrire dans le cadre du
Nathalie Reis
4 +2fait partie et doit continuer à faire partie
FX Fraipont (X)
4 +1a fait et doit continuer à faire partie du [développement mondial]
Nicolas Gambardella
4joue et doit continuer à jouer un rôle
Goumiri Abdennour


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fait partie et doit continuer à faire partie


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 251

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: The correct tense is vital here! This 'past action continuing in present' needs to be translated by the present in FR; cf. "I have been living here for 10 years" > « Ça fait 10 ans que j'habite ici. »
14 mins

neutral  Nicolas Gambardella: I am not sure. I interpret the english version as "migration has played a big role in supporting global development to reach the current situation. And we must make sure that it is still the case in the future". Your example is slightly different.
24 mins

agree  Ph_B (X): Le temps est correct.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a fait et doit continuer à faire partie du [développement mondial]


Explanation:
I am unsure what is the difficulty here.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-06-24 10:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

With of course and accent on the first "à" ...

à fait et doit continuer à faire partie du [développement mondial]

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Wrong tense! / But using the perfect in FR tends to imply 'did once...' or 'used at one time to...'— the action is completed, which is not the case here.
15 mins
  -> I kind of see your point. But the result is slightly redundant. "fait" is part of "continuer à faire"

agree  writeaway: tenses are tricky between En and Fr but imo this works. Conveys what happened in the past and what has to continue in the future
39 mins

neutral  Elisabeth Richard: D'accord avec Tony. Le passé composé est maladroit dans le cas d'une situation continue car le passé composé implique une action terminée. Cf mon commentaire dans la dicussion (pas de place ici).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
s'inscrit et doit continuer de s'inscrire dans le cadre du


Explanation:
Une autre possibilité

Nathalie Reis
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
5 mins

agree  Tony M: And I see that you have used the tenses correctly as I suggested above; I don't see any problem with repetition here: it is in my view really necessary to hammer home the point...
30 mins

agree  Samuel Clarisse: La répétition ici est nécessaire dans ce type de documents contrairement à ce que j'ai pu lire...
35 mins

agree  Elisabeth Richard: formulation élégante. Je préfère garder la répétition, cela donne un style direct et efficace. éviter la répétition abouti à mon avis en français à une formulation plus alambiquée qui perd un peu de son impact.
36 mins

agree  Ph_B (X): Le temps est correct.
40 mins

agree  Chakib Roula
1 hr

agree  Eliza Hall
2 hrs

agree  Franck Sarrazin
20 hrs

agree  Mathieu Domec
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joue et doit continuer à jouer un rôle


Explanation:
Je traduirais par "jouer un rôle dans, participer au, contribuer, concourir, apporter au..."

Pour deux raisons :
-Le contexte évoque le rôle de l'immigration dans le développement ...
-Historiquement parlant, l'immigration, notamment du Sud vers le Nord, a été plus ou moins bénéfique pour les uns et les autres : les uns profitant d'une main-d'oeuvre moins chère... les autres rapportant un petit capital dans leur pays d'origine... L'apport sur le plan culturel n'est pas à négliger non plus...

"Chiffres et exemples à l’appui, il démontre au contraire que les migrants contribuent de façon décisive à la richesse économique et culturelle des pays qui les accueillent."
https://www.humanite.fr/les-migrants-sont-une-richesse-pour-...

Goumiri Abdennour
France
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search