06:34 Apr 5, 2005 |
English to French translations [PRO] Science - Geology / biology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 04:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | isolés |
| ||
3 | ponctuel |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
isolés Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2005-04-05 06:39:53 (GMT) -------------------------------------------------- un sens possible de free-standing |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ponctuel Explanation: une idée, sans plus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.