stepped

French translation: à ressauts

19:56 Aug 4, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / Géotechnique- digraphie
English term or phrase: stepped
The majority of joint surfaces identified from the recovered cores are rough stepped/irregular (48%).
Christophe M.
Belgium
Local time: 17:20
French translation:à ressauts
Explanation:
Voir ma réponse à "slickensided stepped".
Selected response from:

Mehdi Caps
Local time: 18:20
Grading comment
Merci beaucoup pour l'ensemble de vos réponses, elles ont été très instructives...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4en degrés irréguliers
FX Fraipont (X)
3 +1à ressauts
Mehdi Caps
3en escalier
Johanne Bouthillier


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en escalier


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 11:20
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Bonsoir, merci pour votre aide, je ne comprends pas le rough alors si c'est en escalier.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en degrés irréguliers


Explanation:
rough stepped = irregular

i.e. the steps are rough


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-08-04 20:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

degré : b) Niveau d'un terrain s'étageant en hauteur.
http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/trouvebis2?requete=degr...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 150
Notes to answerer
Asker: Bonsoir, merci pour votre aide, je ne comprends pas votre réponse, d'où vient le mot degré ?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
à ressauts


Explanation:
Voir ma réponse à "slickensided stepped".

Mehdi Caps
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup pour l'ensemble de vos réponses, elles ont été très instructives...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search