single-drop waterfall

French translation: l'eau chute d'un trait

04:37 Dec 13, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Geology / Waterfalls, Tourism
English term or phrase: single-drop waterfall
Hello, I really can't think of what the french word would be for a single-drop waterfall - meaning one fall, not blocked by anything on its way down.. I'm not really looking for the most technical term as this is a tourism text. Thanks in advance.

Emmanuelle
Emmanuelle Moulin
France
Local time: 01:05
French translation:l'eau chute d'un trait
Explanation:
La phrase anglaise serait utile pour inspirer des réponses.

"Chute libre" (free fall) ne convient pas à mon sens car il ne s'agit pas d'un objet mais d'un flot continu.

S'il n'existe pas de terme technique français, vous devrez vous écarter du mot à mot (et ce d'autant mieux que vous êtes dans un dépliant touristique apparemment) pour tenter des paraphrases. En français l'expression "d'un trait" devrait vous être utile. ("boire d'un trait", "plonger d'un trait", "s'élancer d'un trait", etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-14 02:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce cas: ....(une des plus longues chutes d'eau ininterrompues sur le territoire Australien).

"Ininterrompue" me paraît être le terme que vous recherchez

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-12-14 03:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

C'est du reste le terme technique standard en anglais, semble-t-il:

1. What is the tallest uninterrupted waterfall on earth? ... 7. How far do tallest uninterrupted waterfall on earth plunge in their first drop? ...
www.funtrivia.com/playquiz.cfm?qid=18005

Angel Fall or Falls A waterfall, about 980 m (3212 ft) high, in southeast Venezuela. It is the highest uninterrupted waterfall in the world.
www.answers.com/topic/angel-falls




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Ininterrompu" ne s'applique pas seulement au notions temporelles: un trait, justement, s'il n'est en pointillé, peut être dit ininterrompu, de même qu'un circuit, un parcours, un itinéraire, une ligne et mille autre choses spatiales.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Essayer peut-être "plus longue chute en nappe ininterrompue" pour éviter la possible confusion avec un tarissement du cours d'eau.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Tenez, si Flaubert peut vous aider: **nappe ininterrompue de la nature ne permet guère d'isoler une plage distincte : « La création est faite d'une matière ondoyante et fugace. »**

**chute d'eau en nappe continue** pourrait faire l'affaire. Qui sait?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 mins (2007-12-14 04:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

*plus longue chute en un seul tenant*. Ce sera mon dernier mot Emmanuelle ;-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2007-12-14 20:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Eureka! je l'avons je l'avons! : ".....(plus haute chute d'eau de longueur ininterrompue en Australie)..." ou "..."plus longue chute d'eau de hauteur ininterrompue en Australie)..."
Bon. Il ne me reste plus qu'à regagner mon bain avec une aspirine.
Selected response from:

Francis Marche
France
Local time: 01:05
Grading comment
Je n'aime pas trop hauteur ou longueur et je vais garder "jet".. Mais pour récompenser tes efforts, je t'attribue des kudoz, qui j'espère vaudront l'aspirine occasionnée!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chute libre (de tout obstacle) ou directe
Drmanu49
4d'un seul jet
Platary (X)
3chute unique
Abdelbaki Boukheit
3l'eau chute d'un trait
Francis Marche


Discussion entries: 5





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chute unique


Explanation:
...


    Reference: http://www.97320.com/index.php?action=forum&id_chambre=38&su...
    Reference: http://www.google.fr/search?hl=en&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2007-48%...
Abdelbaki Boukheit
Algeria
Local time: 00:05
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Thanks but I don't think this is the right term in this context- "unique" could be mistaken for one fall as opposed to several..

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chute libre (de tout obstacle) ou directe


Explanation:
would sond nice

Drmanu49
France
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: thanks, it does sound nice.. chute directe est sans équivoque, libre sans obstacle est plus poétique - mais moins naturel..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xuebai: oui. http://www.levenezuela.com/canaima.htm
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d'un seul jet


Explanation:
Puisqu'il ne s'agit pas de langage technique. Ici un bel exemple chez moi :




    Reference: http://www.linternaute.com/nature-animaux/les-cascades-les-p...
Platary (X)
Local time: 01:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Très impressionnant, on dirait que la roche va se jeter dans le vide! "D'un seul jet" se rapproche de ce que j'essaye de dire mais n'est pas assez précis de pense. Merci quand même!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'eau chute d'un trait


Explanation:
La phrase anglaise serait utile pour inspirer des réponses.

"Chute libre" (free fall) ne convient pas à mon sens car il ne s'agit pas d'un objet mais d'un flot continu.

S'il n'existe pas de terme technique français, vous devrez vous écarter du mot à mot (et ce d'autant mieux que vous êtes dans un dépliant touristique apparemment) pour tenter des paraphrases. En français l'expression "d'un trait" devrait vous être utile. ("boire d'un trait", "plonger d'un trait", "s'élancer d'un trait", etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-14 02:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce cas: ....(une des plus longues chutes d'eau ininterrompues sur le territoire Australien).

"Ininterrompue" me paraît être le terme que vous recherchez

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-12-14 03:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

C'est du reste le terme technique standard en anglais, semble-t-il:

1. What is the tallest uninterrupted waterfall on earth? ... 7. How far do tallest uninterrupted waterfall on earth plunge in their first drop? ...
www.funtrivia.com/playquiz.cfm?qid=18005

Angel Fall or Falls A waterfall, about 980 m (3212 ft) high, in southeast Venezuela. It is the highest uninterrupted waterfall in the world.
www.answers.com/topic/angel-falls




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Ininterrompu" ne s'applique pas seulement au notions temporelles: un trait, justement, s'il n'est en pointillé, peut être dit ininterrompu, de même qu'un circuit, un parcours, un itinéraire, une ligne et mille autre choses spatiales.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Essayer peut-être "plus longue chute en nappe ininterrompue" pour éviter la possible confusion avec un tarissement du cours d'eau.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-14 04:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Tenez, si Flaubert peut vous aider: **nappe ininterrompue de la nature ne permet guère d'isoler une plage distincte : « La création est faite d'une matière ondoyante et fugace. »**

**chute d'eau en nappe continue** pourrait faire l'affaire. Qui sait?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 mins (2007-12-14 04:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

*plus longue chute en un seul tenant*. Ce sera mon dernier mot Emmanuelle ;-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2007-12-14 20:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Eureka! je l'avons je l'avons! : ".....(plus haute chute d'eau de longueur ininterrompue en Australie)..." ou "..."plus longue chute d'eau de hauteur ininterrompue en Australie)..."
Bon. Il ne me reste plus qu'à regagner mon bain avec une aspirine.

Francis Marche
France
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je n'aime pas trop hauteur ou longueur et je vais garder "jet".. Mais pour récompenser tes efforts, je t'attribue des kudoz, qui j'espère vaudront l'aspirine occasionnée!
Notes to answerer
Asker: Merci - je n'ai pas indiqué le contexte car il ne s'agit pas d'une phrase complète, ce n'est qu'une parenthèse : "We then drive through forest trails to Ellenborough Falls (one of Australia's tallest single drop waterfall) before heading across to the rich and very scenic ranges.." J'ai donc besoin d'un adjectif et non d'une périphrase - la phrase est déjà longue.. Cela dit j'aime bien plonger ou s'élancer d'un trait..

Asker: J'utilise personnellement "ininterrompu" dans un sens temporel.. de plus on pourrait penser que c'est le flot qui est ininterrompu, ce qui pourrait très bien être le cas à cause des problèmes de sécheresse qu'il y a ici.. J'hésite encore.. Merci beaucoup!

Asker: Ah alors si Flaubert s'y met aussi!! Eh bien je vais devoir le décevoir car je n'aime pas trop "nappe". Peut-être chute d'eau à jet ininterrompu/continu.. D'accord pour le fait qu'ininterrompu peut aussi être spatial, seulement la combinaison avec la confusion possible avec les problèmes de sécheresse était trop importante.. je ne sais plus! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search