baby shower

French translation: Fête prénatale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:baby shower
French translation:Fête prénatale
Entered by: Irène Guinez

12:20 Jan 17, 2020
English to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Personalized books for children
English term or phrase: baby shower
Il s'agit de livres de contes pour enfants qui sont personnalisés.

Je ne comprends pas le terme "baby shower" dans ce contexte.

An unforgettable, personalised book for babies
Gift for a baby?
Stand out with this personalized book, which will bring tears of joy in the parent’s eyes and lots of fun for the kid.
From birth to the first birthday, this custom baby book will keep those memories alive.
Stand out at your friend’s baby shower or make sure you get that special baptism gift.
Irène Guinez
Spain
Local time: 10:35
Fête prénatale
Explanation:
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fête_prénatale
Selected response from:

david henrion
France
Local time: 10:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Fête prénatale
david henrion
4 +6"baby Shower"
Maïté Mendiondo-George
4cadeau de naissance (voir explication)
Sandra Mouton
4 -10bain du bébé
Helene Carrasco-Nabih
Summary of reference entries provided
mini revue de presse
Françoise Vogel

Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Fête prénatale


Explanation:
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fête_prénatale

david henrion
France
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helene Carrasco-Nabih: Je ne vois pas le rapport entre "baby shower" et "fête prénatale".
10 mins
  -> C'est pourtant ça, une fête organisée avant la naissance, lors de laquelle les invités offrent des cadeaux

agree  writeaway
11 mins

agree  Michael Confais (X): https://en.wikipedia.org/wiki/Baby_shower = https://fr.wikipedia.org/wiki/Fête_prénatale
13 mins

agree  Gilles Wandel
16 mins

agree  Bruno Moynié: Une “baby shower” est une tradition nord américaine ou l on fête la maman avant la naissance! Une douche... de cadeaux
16 mins

agree  Bruno Roussel
25 mins

agree  B D Finch
43 mins

agree  erwan-l
1 hr

agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr

agree  Eliza Hall
2 hrs

agree  Samuel Clarisse: Je préfère
3 hrs

agree  Joshua Parker
4 hrs

disagree  Sandra Mouton: Le sens est là mais la formulation très malheureuse pour du contenu apparemment marketing.
5 hrs

agree  Fatine Echenique
10 hrs

agree  Tony M
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -10
bain du bébé


Explanation:
Démarquez-vous lors du (premier) bain du bébé de votre amie

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  david henrion: En aucun cas
2 mins

disagree  writeaway: pas du tout. c'est une fête avant la naissance
2 mins

disagree  Marie Lamardelle: Baby shower est effectivement un fête pour mettre à l'honneur une future maman http://www.babysevent.com/2011/05/petite-histoire-de-la-baby...
7 mins

disagree  B D Finch: "Shower" has nothing to do with water or bathing; it's about the expectant mother being showered with gifts for the baby!
35 mins

disagree  willy paul: Pas du tout.
1 hr

disagree  Eleonore Wapler: Oula, non
1 hr

disagree  Samuel Clarisse: Du tout...
3 hrs

disagree  Daryo: not in a century of Sundays
5 hrs

neutral  ph-b (X): Je crois que je n'ai jamais vu autant de disagree sur une question. À mon avis, vous pouvez garder le bébé, mais vous pouvez jeter l'eau du bain ou... de la douche. :-)
6 hrs

disagree  Maïté Mendiondo-George: que comprend au moins un européen sous "fête prénatale" ? nous n'avons pas encore cela Peut-être au Canada ???
9 hrs

disagree  Tony M: In the US, they have 'showers' for all sorts of things — any excuse for a party!
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"baby Shower"


Explanation:
pour quelle raison ne pas laisser le terme Il en a été question pour Meghan Markell

avec une note ...

Ou fête en l'honneur du futur bébé et de ses parents

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  willy paul: je dirais en effet que garder le terme anglais est préférable
57 mins

agree  Emmanuelle ARBELLINI
1 hr

agree  Zeineb Nalouti: le terme anglais est le plus souvent utilisé en effet
2 hrs

agree  Cyril Tollari: Tout à fait, terme adapté puisque c'est une fête commerciale importée du même genre que Halloween selon moi. S'il y a la place, "fête en l'honneur du futur bébé et de ses parents" marcherait aussi
2 hrs

neutral  Sandra Mouton: Il ne s'agit apparemment pas d'un texte documentaire sur les coutumes nord-américaines, mais d'un support marketing. Il faut adapter, à mon avis.
5 hrs

agree  ph-b (X): « baby shower » (pas de maj.). C'est ce qu'on entend le plus souvent. Que ça nous plaise ou non...
6 hrs

agree  Tony M
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cadeau de naissance (voir explication)


Explanation:
Irène, votre texte a l'air d'être du contenu marketing où il s'agit de vendre des cadeaux. À mon avis, il faut adapter, sauf si votre client veut spécifiquement faire dans l'exotique nord-américain.
En France, on dirait "cadeau de naissance" et comme l'explique marewa, on éviterait de le faire avant d'être sûr que la naissance s'est bien passée.

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  david henrion: Ce n'est pas 1 cadeau de naissance mais une fête où plusieurs cadeaux sont offerts
1 hr

neutral  Cyril Tollari: Pourrait marcher dans le meilleur des mondes, mais les gens veulent du Halloween, du Black Friday, etc. et donc du baby shower. Peut-être que des liens en référence pourrait convaincre du contraire.
1 day 4 hrs

agree  Johanne Dupuy: Je suis tout à fait d'accord avec la nécessité d'adapter aux coutumes locales pour ce texte marketing. Les gens veulent surtout faire des cadeaux de naissance...
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +1
Reference: mini revue de presse

Reference information:
www.lefigaro.fr › Économie › Consommation
Les futures mamans cèdent à la mode de la «baby shower»
2 déc. 2012 - Après l'enterrement de vie de jeune fille, devenu incontournable pour les futures mariées, la «baby shower» se cherche une place en France.

https://actu.fr/actu.fr › le-phenomene-baby-shower-arrive-en-france_5033715
Le phénomène "baby shower" arrive en France
28 janv. 2015 - Le phénomène « baby shower » arrive en France. Cette tradition américaine consiste à organiser une fête entre copines avant l'arrivée de ...

www.lexpress.fr › Société
La douche froide de la "baby shower" - L'Express
9 nov. 2018 - Existe-t-il fête plus hypocrite qu'une baby shower qui consiste, malgré tout, à amasser des cadeaux pour le futur enfant?

www.marieclaire.fr › ... › DIY Fêtes › Fêtes et célébrations
DIY bébé : 10 idées organiser une baby shower réussie ...
Vous souhaitez préparer une baby shower pour célébrer l'arrivée de votre bébé ou ... Découvrez toutes nos idées DIY pour organiser une fête prénatale réussie ! ... Pour une baby shower personnalisée, n'hésitez pas à déterminer un thème.


https://fr.wikipedia.org/wiki/Fête_prénatale
Aux États-Unis (baby shower)
Aux États-Unis, la future mère célèbre sa baby shower entre les septième et huitième mois de grossesse. Il s'agit d'une fête entre amis et en famille au cours de laquelle des jeux et animations sont organisés (« jeu du ruban », où l'on fait deviner le tour de ventre de la future mère, jeu du changement des couches sur une poupée, réalisation d'un « gâteau de couches-culottes », confection de cupcakes). Le cadeau emblématique de la fête prénatale est incontestablement le gâteau de couches (appelé diaper cake aux États-Unis). Il s'agit d'une pièce montée composée de couches.
En France
Si les baby showers se déroulent aux États-Unis entre amis et en famille, elles ont plutôt tendance à être exclusivement féminines en France, même si cette tendance commence à évoluer.

À l'instar d'Halloween ou de l'enterrement de vie de jeune fille, la baby shower est perçue par certains comme une fête mercantile importée des États-Unis. Les traditions françaises inciteraient au contraire à penser qu'offrir des cadeaux à un bébé qui n'est pas encore né porterait malheur et que ce type de fête a davantage de sens après la naissance.

Françoise Vogel
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  ph-b (X): Mince ! Votre vie doit être un véritable désert culturel. :-)
3 mins
  -> btw, hélas hélas, France Télévision ne met pas la vidéo opj-pacifique-sud à ma disposition. ;-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search