GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Jan 10, 2020 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / conférence sur l'asthme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ormiston Local time: 15:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | jeter... aux oubliettes |
| ||
3 +2 | Reléguer aux oubliettes de l'histoire |
| ||
3 +1 | consigner... dans les archives de l'histoire |
| ||
4 | archiver |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consigner... dans les archives de l'histoire Explanation: I'm not sure that 'dispatch' is the verb usually used in this fairly set expression — but the meaning is clear enough: 'to send away somewhere...' I can't help thinking, however, that in FR a more natural turn of phrase mightn't be something more along the lines of 'tirer un trait dessous' etc.? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
archiver Explanation: "les oublier" en substance |
| ||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|