GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Oct 22, 2018 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / solar array | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | directions |
| ||
3 +1 | est compatible avec une entrée à 8 voies |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
directions Explanation: de transmission par ex |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is compatible of 8 routes input est compatible avec une entrée à 8 voies Explanation: I agree with BDF, this only serves to confirm the impression from your other questions that the EN in your source text is severely flawed! In this sort of context, as BDF rightly says, we'd expect the EN to be either 'way' or 'channel'; although the latter may in some cases be translated as 'canal' in FR, if in doubt, 'voie' is probably a safer bet. I think they are actually trying to say it is compatible with inputs from 8 up to 16 ways, but that's something you might need to check with your wider context and/or the customer. It looks as though they use an 8-way input for 4 or 6 ways as well, and a 16-way one for 10 or 12 ways as well. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.