drive ultra-low-power electronics

10:46 Sep 12, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: drive ultra-low-power electronics
Bonjour à tous,

On parle ici de nouvelles manières de générer de l'énergie pour alimenter l'Internet des objets (objets connectés à Internet).

Un scientifique dit : "Today, a few tiny grapes can drive ultra-low-power electronics."
"Aujourd’hui, quelques grains de raisin suffisent pour alimenter un appareil électronique de très faible puissance."

Pouvez-vous me confirmer ou non la traduction de "drive ultra-low-power electronics" ici. Ce "drive" peut-il être traduit par "alimenter" dans cette phrase ?

Merci
Willa95
France
Local time: 14:54


Summary of answers provided
4 -1commander desappareils électroniques à ultra-basse consommation
Anne LEDROIT


Discussion entries: 14





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
commander desappareils électroniques à ultra-basse consommation


Explanation:
Les" tiny grapes" ne sont pas ici des grains de raisin, mais des "Grid-Connected Advanced Power Electronic Systems (GRAPES)", en fait, des microprocesseurs dont la consommation est bien moindre que celle d'une CPU.
Pour le terme "drive" je pense qu'ici, il est utilisé dans le sens commander (les MCU des réseaux à ultra-basse consommation).



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2015-09-14 09:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Merci pour l'explication du contexte, j'aurais dû me méfier davantage de l'adjectif "tyni" devant grapes !



    Reference: http://www.ti.com/lsds/ti/microcontrollers_16-bit_32-bit/msp...
    Reference: http://vtb.engr.sc.edu/GRAPES/about.shtml
Anne LEDROIT
France
Local time: 14:54
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HERBET Abel: alimenter plutôt
8 mins

disagree  AbrahamS: Your two links have nothing to do with each other, and indeed make no reference to each other. The GRAPES (power electronics connected to the power grid to manage it, i.e. much bigger equipment) document is totally irrelevant to the source text.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search