Overnight answer

French translation: elle travaille la nuit pour une peau sublime en journée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Overnight answer
French translation:elle travaille la nuit pour une peau sublime en journée

12:07 Aug 1, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-05 06:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Overnight answer
Context: Put masque to work while you dream, so you can wake each morning refreshed and hydrated. It’s the overnight answer for perfected skin, every day.

How would you translate: "It’s the overnight answer for perfected skin, every day."

-> C'est le secret d'une peau sublimée nuit après nuit ?

I can't seem to find something that sounds good and that is not too long to fit on the packaging...

Thanks for your help!
Marine Le Pré
France
Local time: 10:23
elle travaille la nuit pour une peau sublime en journée
Explanation:
just a suggestion ...
Selected response from:

Jane F
France
Local time: 10:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5elle travaille la nuit pour une peau sublime en journée
Jane F
4solution de nuit
FX Fraipont (X)
4résultats dés le lendemain matin
HERBET Abel
4pour se reveiller chaque jour avec une peau sublimee
isabelle1977
3solution nocturne
Emmanuella


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overnight answer
solution de nuit


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overnight answer
résultats dés le lendemain matin


Explanation:
suggéré

HERBET Abel
Local time: 10:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gayd (X)
30 mins
  -> merci

disagree  Tony M: That would be a serious mistranslation! It doesn't say 'in just one night (you'll notice the difference)!' / That's no better on accuracy, and is also horribly clunky!
33 mins
  -> alors tout simplement rajouter "résultats des chaque lendemain matin"
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
overnight answer
elle travaille la nuit pour une peau sublime en journée


Explanation:
just a suggestion ...

Jane F
France
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Cluzel: oui, je remplacerais juste "en journée" par "jour après jour"
7 mins
  -> Thanks Isabelle

agree  Tony M
8 mins
  -> Thanks Tony

agree  GILLES MEUNIER
35 mins
  -> Thanks Gilou

agree  Alain Boulé
37 mins
  -> Thanks Alain

agree  B D Finch
1 hr
  -> Thanks B D

neutral  Bernard Moret: Cette traduction me paraît peu appropriée pour un produit cosmétique et la lecture prête à confusion !
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overnight answer
solution nocturne


Explanation:
www.cpluslanuit.ch/2016/11/11/une-routine-avec-mary-kay/
Le sérum de nuit : Solution Nocturne (29ml pour 70,50 chf ). Une routine avec ... Il est passablement liquide et sent un peu la crème solaire.

https://www.lookfantastic.fr/keracare...115g/10557052.html
Achetez KeraCare SOIN NOCTURNE HYDRATANT (115g) , cosmétiques, ... de la crème est vraiment très légère on a tendance a en appliquer généreusement.

Emmanuella
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think that really more translates the notion of 'night-time', rather than the subtly different 'overnight'
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overnight answer
pour se reveiller chaque jour avec une peau sublimee


Explanation:
an idea.

isabelle1977
United Kingdom
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search