launched to much excitement

French translation: qui a débuté dans la plus grande excitation

15:02 Dec 31, 2014
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Skype's live translation feature
English term or phrase: launched to much excitement
« While the live translation ***launched to much excitement***, there has been worries that, given the demonstrations were done in such controlled conditions, the program might not work as well when released to the public. »


http://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/new...
Emilie Ser
France
French translation:qui a débuté dans la plus grande excitation
Explanation:
proposé

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-01-05 08:41:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 06:36
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a demarré avec beaucoup d'enthousiasme
SilvijaG
4qui a débuté dans la plus grande excitation
HERBET Abel
3bien que le lancement du ... ait fait sensation
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
« launched to much excitement »
a demarré avec beaucoup d'enthousiasme


Explanation:
Expectations were high, but not fulfilled...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-31 16:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

excitement definition: a feeling of great enthusiasm and eagerness


SilvijaG
United States
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin
7 mins
  -> Merci!

agree  Annie Rigler
1 hr
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bien que le lancement du ... ait fait sensation


Explanation:
To arrive at a suitable formulation, I do think you need to take into account the overall tone starting with 'while' and then the implied 'but...'

Tony M
France
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
« launched to much excitement »
qui a débuté dans la plus grande excitation


Explanation:
proposé

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-01-05 08:41:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

HERBET Abel
Local time: 06:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search