working masters

French translation: calibres de travail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:working masters
French translation:calibres de travail
Entered by: Alexandre Tissot

09:00 Oct 29, 2014
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Computers: Software / Contrat de licence
English term or phrase: working masters
Bonjour,

Je traduis un contrat de licence ayant trait à un logiciel.

"Upon execution of this Agreement, LICENSOR agrees to provide LICENSEE with ***working masters*** of THE SOFTWARE and manuals covered under this Agreement and provide updates as available, LICENSEE will acknowledge receipt of all LICENSOR’S Masters in writing, and shall thereafter be responsible for the security and confidentiality of THE SOFTWARE and associated documentation under this Agreement."

S'agit-il de "pièces maîtresses" ? Existe-t-il une formule plus idiomatique et « informatique » ?

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 15:38
calibres de travail
Explanation:
It is appropriate here.
Selected response from:

Traductrice PRO
Canada
Local time: 09:38
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4calibres de travail
Traductrice PRO


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calibres de travail


Explanation:
It is appropriate here.

Example sentence(s):
  • A measuring element system and a method for adjusting the length of readjustable working masters with precision in the order of 1 um.
  • Système d\'éléments de mesure et mèthode pour ajuster la longueur de calibres de travail règlables avec une precision de l\'ordre de 1 um.

    Reference: http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?CC=...
Traductrice PRO
Canada
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Lovenah.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search