22:28 Apr 22, 2006 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / IT surey | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Bastin Spain Local time: 04:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | permet la saisie, le stockage et |
|
enables the high-volume capture, storage and delivery of documents permet la saisie, le stockage et Explanation: *c'est le delivery qui me pose problème ici* de gros volumes de documents. enfin, voila pour l'idée -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-04-22 22:52:35 GMT) -------------------------------------------------- ou de grandes quantités de documents |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |