GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 Aug 31, 2020 |
English to French translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolas Gambardella United Kingdom Local time: 03:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | recadrage des voies |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
recadrage des voies Explanation: Dans les gels d'électrophorèse, les « lanes » se disent « voies » (on trouve parfois « couloir », mais entre guillemet). « To crop » est la procédure qui va isoler une voie du gel sur l'image. La traduction est en effet recadrage comme l'a suggéré Christine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.