forever beautiful

French translation: éternellement belle

10:43 Apr 27, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary / fasion
English term or phrase: forever beautiful
description, a woman
yany
French translation:éternellement belle
Explanation:
selon la phrase l'adverbe inversé passe mieux
Selected response from:

alptrad
Local time: 00:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9éternellement belle
alptrad
4 +7Belle à tout jamais...
Pierre POUSSIN
4 +5une beauté éternelle
Geneviève von Levetzow
4 +2Belle éternellement
GILLES MEUNIER
4toujours belle
Jean-Luc Dumont


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Belle éternellement


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-27 10:47:58 (GMT)
--------------------------------------------------

belle pour toujours

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-27 10:53:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Dis-moi que je suis belle, Thaïs\'s aria from Thaïs Dis-moi que je suis belle
Et que je serai belle éternellement! Que rien ne flétrira les roses de mes

n\'en finit plus. C\'est à la fois \" être ou ne pas être \" et \" dis-moi que je
suis belle et que je serai belle éternellement! \" Créature d\'une séduction ...
www.altamusica.com/concerts/html/action/MoreDocument/DocRef... 396/DossierRef/254/document.html

GILLES MEUNIER
France
Local time: 00:48
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
16 mins
  -> merci

agree  Jean-Luc Dumont: dans ce type de phrase oui
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
éternellement belle


Explanation:
selon la phrase l'adverbe inversé passe mieux

alptrad
Local time: 00:48
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
7 mins
  -> merci

agree  eolmedo: je le trouve plus poétique comme ça
13 mins
  -> le tout est de savoir si le texte est poétique :o)

agree  Geneviève von Levetzow
13 mins
  -> merci

agree  lina Mavroudi
13 mins
  -> merci

agree  Philippe Danjoux: D'accord avec eolmedo
15 mins
  -> y'a que des poètes sur proZ :o)) merci

agree  Red Cat Studios
21 mins
  -> merci

agree  Jean-Luc Dumont
3 hrs
  -> merci

agree  ohlala (X)
3 hrs
  -> merci

agree  Ahmad Maher Sandouk
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Belle à tout jamais...


Explanation:
With heaps of creams, make-ups, diets and body-building etc...but so nice to believe in aeternal youth...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1497

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña: Belle à jamais
2 mins
  -> Pretty good!

agree  GILLES MEUNIER
12 mins
  -> Merci!

agree  Red Cat Studios: "Belle à jamais" / je trouve qu'"eternellement" a un cote morbide en francais (peut-etre a cause de l'association trop frequente aux "regrets" - Regrets eternels)
22 mins
  -> D'accord! Eternelle...c'est figé et ça coûte cher, la cryogénie!

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Danke sehr!

agree  nordine: j'aime bien
1 hr
  -> Sah'a!

agree  Ahmad Maher Sandouk
3 hrs
  -> Chu'krân'

agree  Henri Barreiro Domingo
1 day 1 hr
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
une beauté éternelle


Explanation:

-

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Grading comment
too long

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
4 mins
  -> Merci Gilles...

agree  Pascale Dahan
33 mins
  -> Merci aussi... peut-être que c'est moins morbide?

agree  nordine
1 hr
  -> Merci aussi...

agree  Jean-Luc Dumont: une femme (d'une ou à la) beauté éternelle
3 hrs
  -> Merci... dans les contes de fées?

agree  Nicole Dargere
5 hrs
  -> Merci aussi Nicole...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: too long

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toujours belle


Explanation:
dans une phrase comme ;

A mes yeux (pour moi), tu seras toujours toujours belle


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 00:48
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search