smooth writing cartridge

Finnish translation: pehmeästi liukuva kärki

11:23 Aug 1, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Other
English term or phrase: smooth writing cartridge
Context: "The pen features an elegant design with beautiful lacquer finish, solid brass construction, and a smooth writing cartridge."

Mikäs tässä nyt sitten on niin smoothia? Kirjoituspatruuna tietenkin se voisi olla, mutta kiinnostaneeko tuo ketään. Tarkoitetaanko, että smoothia on tuo itse kirjoittaminen? Siis 'pehmeän tasaisen silosesti kirjoittava kuulakärki' olisi se mistä on kysymys.
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 17:33
Finnish translation:pehmeästi liukuva kärki
Explanation:
Tämä on sikäli hauska kysymys, että on melko vaikeaa tietää viittaako smooth writingiin vai cartridgeen. tämä sivu:
http://www.dougtheshirtguy.com/pens.htm
kuitenkin sisältää tällaisen lauseen:
"A simple twist of the cap extends and retracts the USA made quality brass writing cartridge", josta meikäläinen ainakin saa sen käsityksen että writing cartridge olisi sen kynän kärki, eikä suinkaan mustepatruuna tai se osa mistä pidetään kiinni. Olisikohan tämä mahdollista?

Jos tuo pitää paikkansa, silloin pitää smoothin kohdalla miettiä että mikä on hyvä ominaisuus kynän kärjessä. Kaiketi se, että se liukuu paperilla pehmeästi (mielestäni pehmeästi on parempi kuin liukkaasti, molemmat kävivät kyllä mielessä) kun sillä kirjoittaa.. Kuten hyvillä kynillä on tapana ;)

Saatan myös olla täysin hakoteillä, mutta heitinpä tämän kehiin kuitenkin.
Selected response from:

Antti Nyrhinen
Local time: 21:33
Grading comment
Tästä aivan ilmeisesti on kysymys. Aivan ilmeisesti tarkoitetaan sitä, että kirjoittaminen on smoothia ja tämä tulkinta olisi selkeä jos käytettäisiin tavuviivaa (smooth-writing cartridge). 'Writing cartridge' on tuo kokonaisuus, johon sisältyy mustesäiliö ja kirjoituskärki. Eihän niitä erillisinä ole olemassakaan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sileä kirjoituspuoli
Desmond O'Rourke
2 +1pehmeästi liukuva kärki
Antti Nyrhinen


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
pehmeästi liukuva kärki


Explanation:
Tämä on sikäli hauska kysymys, että on melko vaikeaa tietää viittaako smooth writingiin vai cartridgeen. tämä sivu:
http://www.dougtheshirtguy.com/pens.htm
kuitenkin sisältää tällaisen lauseen:
"A simple twist of the cap extends and retracts the USA made quality brass writing cartridge", josta meikäläinen ainakin saa sen käsityksen että writing cartridge olisi sen kynän kärki, eikä suinkaan mustepatruuna tai se osa mistä pidetään kiinni. Olisikohan tämä mahdollista?

Jos tuo pitää paikkansa, silloin pitää smoothin kohdalla miettiä että mikä on hyvä ominaisuus kynän kärjessä. Kaiketi se, että se liukuu paperilla pehmeästi (mielestäni pehmeästi on parempi kuin liukkaasti, molemmat kävivät kyllä mielessä) kun sillä kirjoittaa.. Kuten hyvillä kynillä on tapana ;)

Saatan myös olla täysin hakoteillä, mutta heitinpä tämän kehiin kuitenkin.

Antti Nyrhinen
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tästä aivan ilmeisesti on kysymys. Aivan ilmeisesti tarkoitetaan sitä, että kirjoittaminen on smoothia ja tämä tulkinta olisi selkeä jos käytettäisiin tavuviivaa (smooth-writing cartridge). 'Writing cartridge' on tuo kokonaisuus, johon sisältyy mustesäiliö ja kirjoituskärki. Eihän niitä erillisinä ole olemassakaan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfa Trans (X): tämä on niitä kysymyksiä, joissa on pakko säveltää, pelätä pahinta ja toivoa parasta.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sileä kirjoituspuoli


Explanation:
kotelo tai kapseli, se alimmainen osa kynästä, johon sormet tarttuu on sileä

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-01 12:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

on oltava smooth writing cartridge koska smooth-writing cartridge on mahdottomuus - patruuna ei kirjoita

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-01 12:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

Marjulta on tullut toinen vastaus kun ensimmäinen ei kelvannut - mihin ekavastaus on hävinnyt? Ja vielä kummempi, toinen vastaus rakentuu minun vastaukseeni. Kova peli tämä on eikös ole? Ja Marju on naama pokkana vaan...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-01 14:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

"smooth-writing cartridge" on erilainen kuin "smooth writing cartridge"

"smooth-writing" viittaa patruunaan omaisuuteen kirjoitusvälineenä.

"smooth writing cartridge" viittaa patruunan omaisuuteen pintana.

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti: mullekin tuli jotenkin mieleen, että kyse olisi kynän varresta - sehän on periaatteessa se mustesäiliö. Kynän varsi, kosketuspinta.... äääh, ei kuulosta hyvältä :( Entäpä "sileä varsi, josta saa mukavan otteen"? Not my day.
11 mins
  -> Minusta kynän varsi on lähin termi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search