beyond

Finnish translation: ylittää

10:57 Jan 14, 2013
English to Finnish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Myyntiehdot
English term or phrase: beyond
The partner shall have statutory rights of recourse against us only insofar as it has not reached agreements with its customer, which go beyond the statutory claims for defects.

Koko lauseen merkitys jää minulle tässä muodossaan hieman epäselväksi. Kyse on myyntisopimuksesta ja kohdassa puhutaan reklamoinnista, takautumisoikeudesta yms.
Jarkko Latvala
Finland
Local time: 12:05
Finnish translation:ylittää
Explanation:
Tarkoitetaankohan tässä nyt niin, että kumppanilla on lain mukainen oikeus hakea korvausta tai nostaa kanne yritystä/tahoa (me) vastaaan vain silloin, jos kumppani ei ole pystynyt sopimaan asiaa oman asiakkaansa kanssa niin että sovittu korvaus ylittää lainmukaisen vian/virheen korvausvelvollisuuden.

En kyllä ole ihan varma, mutta auttaako yhtään? Kannattaisi varmaan kysyä pientä "lisäelaborointia" ;)
Selected response from:

Hannu Jaatinen (X)
Finland
Local time: 12:05
Grading comment
Kiitos Hannu avusta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1ylittää
Hannu Jaatinen (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ylittää


Explanation:
Tarkoitetaankohan tässä nyt niin, että kumppanilla on lain mukainen oikeus hakea korvausta tai nostaa kanne yritystä/tahoa (me) vastaaan vain silloin, jos kumppani ei ole pystynyt sopimaan asiaa oman asiakkaansa kanssa niin että sovittu korvaus ylittää lainmukaisen vian/virheen korvausvelvollisuuden.

En kyllä ole ihan varma, mutta auttaako yhtään? Kannattaisi varmaan kysyä pientä "lisäelaborointia" ;)

Hannu Jaatinen (X)
Finland
Local time: 12:05
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kiitos Hannu avusta!
Notes to answerer
Asker: Tuota mietin itsekin, mutta sitten tuli mieleen tarkoitetaanko tuossa sittenkin sitä, että tämä oikeus on vain silloin, jos kumppani ei ole solminut asiakkaidensa kanssa sopimuksia, joissa sovittu korvaus ylittää ylittää lakisääteisen. Tässä ei tosin olisi mielestäni mitään järkeä ja siksi kysynkin tätä :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: Accurately reflects the original
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search