06:52 May 16, 2017 |
English to Finnish translations [PRO] Science - Food & Drink / Food for wild birds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shamien Finland Local time: 11:25 |
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vapaasti annosteltava |
| ||
4 | annostele vapaasti |
|
provide freely vapaasti annosteltava Explanation: This is what I've seen used. -------------------------------------------------- Note added at 15 days (2017-05-31 17:20:35 GMT) -------------------------------------------------- I wouldn't use the expression you suggested, because it has a connotation that you can give it away for free instead of you can give as much as you want to. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
provide freely annostele vapaasti Explanation: If you prefer to use the imperative mood, you could say "annostele vapaasti" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.