17:18 Jul 11, 2014 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pyTony Finland Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
aseistaa/riisua aseista Explanation: Kumma kysymys? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
virittää/purkaa viritys Explanation: virittää/purkaa viritys |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hälytys päällä/pois, hälytyksen kytkentätila Explanation: Esim. Arm mode, hälytystila. Eli kohteisiin Arm niin kuin se olisi ala kun konteksti sallii. -------------------------------------------------- Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:40:23 GMT) -------------------------------------------------- Androidin oikeinkirjotuskorjaus, pitäisi olla kohtelisin, ei kohteisiin -------------------------------------------------- Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:43:20 GMT) -------------------------------------------------- Ja ala tietysti englanniksi alarm. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kytkeä/sulkea Explanation: Käyttäisin näitä sanoja, jos asiayhteys vaatii nimenomaan verbin ja tilaa on vain yhdelle sanalle. Sulkeminen on ehkä vähän kyseenalainen koska voisi viitata myös virran katkaisemiseen, mutta mielestäni sitä voisi kyllä tilanpuutteessa käyttää ja merkitys olisi varmaankin selvä. Muissa asiayhteyksissä käyttäisin pyTonin erinomaisia ehdotuksia, ja Arm Mode voisi tosiaan olla kytkentätila. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kytke päälle/kytke pois Explanation: Tämä on samanlainen laite kuin mikä tahans muu laite. Eli sen voi kytkeä päälle, ja pois |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.