arm/disarm

Finnish translation: Hälytys päällä/pois, hälytyksen kytkentätila

17:18 Jul 11, 2014
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: arm/disarm
What would be the most compact and best way to translate "arm/disarm device"? This is a burglar alarm / monitoring device.

Here are some examples from the text:
Arm:
Disarm
Failed to change ARM mode.
Arm mode was changed
Arm Mode
Arm Alert
Arm Mode Change
Hannu Jaatinen (X)
Finland
Local time: 14:19
Finnish translation:Hälytys päällä/pois, hälytyksen kytkentätila
Explanation:
Esim. Arm mode, hälytystila. Eli kohteisiin Arm niin kuin se olisi ala kun konteksti sallii.

--------------------------------------------------
Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Androidin oikeinkirjotuskorjaus, pitäisi olla kohtelisin, ei kohteisiin

--------------------------------------------------
Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ja ala tietysti englanniksi alarm.
Selected response from:

pyTony
Finland
Local time: 14:19
Grading comment
näin taisin ratkaista itsekin, eli kytkentätila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5aseistaa/riisua aseista
nilber
5virittää/purkaa viritys
Erkki Pekkinen
4 +1Hälytys päällä/pois, hälytyksen kytkentätila
pyTony
5Kytke päälle/kytke pois
Mátyás Timkó
4kytkeä/sulkea
Milla Hyttinen


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aseistaa/riisua aseista


Explanation:
Kumma kysymys?

nilber
Finland
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
virittää/purkaa viritys


Explanation:
virittää/purkaa viritys

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hälytys päällä/pois, hälytyksen kytkentätila


Explanation:
Esim. Arm mode, hälytystila. Eli kohteisiin Arm niin kuin se olisi ala kun konteksti sallii.

--------------------------------------------------
Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Androidin oikeinkirjotuskorjaus, pitäisi olla kohtelisin, ei kohteisiin

--------------------------------------------------
Note added at 1 päivä2 tuntia (2014-07-12 19:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ja ala tietysti englanniksi alarm.

pyTony
Finland
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
näin taisin ratkaista itsekin, eli kytkentätila

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kytkeä/sulkea


Explanation:
Käyttäisin näitä sanoja, jos asiayhteys vaatii nimenomaan verbin ja tilaa on vain yhdelle sanalle. Sulkeminen on ehkä vähän kyseenalainen koska voisi viitata myös virran katkaisemiseen, mutta mielestäni sitä voisi kyllä tilanpuutteessa käyttää ja merkitys olisi varmaankin selvä.

Muissa asiayhteyksissä käyttäisin pyTonin erinomaisia ehdotuksia, ja Arm Mode voisi tosiaan olla kytkentätila.

Milla Hyttinen
Finland
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Kytke päälle/kytke pois


Explanation:
Tämä on samanlainen laite kuin mikä tahans muu laite. Eli sen voi kytkeä päälle, ja pois

Mátyás Timkó
Hungary
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search