ProZ.com Training Information Session

Join ProZ.com & MCIS Training Team's to learn more about MCIS Online Translator Training Program, ProZ.com's Remote Interpreter Bootcamp, Spotlight Training and more. Discounts & Giveaways for attendees!

Click for Full Participation

plunger cap

Finnish translation: tulppa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plunger cap
Finnish translation:tulppa
Entered by: Arja Whiteside (X)

07:59 Jan 21, 2010
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: plunger cap
Liittyy pelastusliivin hiilidioksidipulloon:
"Remove the plunger cap and bobbin."
Jussi Rosti
Finland
Local time: 17:54
tulppa
Explanation:
Olisiko tämä tässä vain tulppa. Tuo pullohan on sellaisen putken sisällä jossa vedettävä tulppa(korkki)?? itse pullossa sitten ovat nuo varmistinnastat.
http://www.bearwater.fi/em_files/Ohjeita/paukkuliiviohje.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-21 10:19:05 GMT)
--------------------------------------------------


tuo bobbin on naru



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-01-21 14:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

en enää viitsi poistaa tätä vastausta mutta tarkista http://www.aquastore.fi/store/prodpage/Crewsaver/index.html

nythän emme kyllä tiedä onko Maunaalilaukaisu, Standardi automaattilaukaisu vai sitten tämä Hammar automaattilaukaisu,
eli tätä voisi ehkä kutsua laukaisemeksi?


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-01-21 18:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

laukaisinmekanismi
Selected response from:

Arja Whiteside (X)
Local time: 17:54
Grading comment
Kiitos!
Jep, kyllä kyseessä oli nimenomaan tuo pullon "kotelon" tai kammion tulppa. Sain myöhemmin kuvan, joka tuki tätä tulkintaa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1laukaisinkapseli
Alfa Trans (X)
2tulppa
Arja Whiteside (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tulppa


Explanation:
Olisiko tämä tässä vain tulppa. Tuo pullohan on sellaisen putken sisällä jossa vedettävä tulppa(korkki)?? itse pullossa sitten ovat nuo varmistinnastat.
http://www.bearwater.fi/em_files/Ohjeita/paukkuliiviohje.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-21 10:19:05 GMT)
--------------------------------------------------


tuo bobbin on naru



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-01-21 14:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

en enää viitsi poistaa tätä vastausta mutta tarkista http://www.aquastore.fi/store/prodpage/Crewsaver/index.html

nythän emme kyllä tiedä onko Maunaalilaukaisu, Standardi automaattilaukaisu vai sitten tämä Hammar automaattilaukaisu,
eli tätä voisi ehkä kutsua laukaisemeksi?


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-01-21 18:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

laukaisinmekanismi

Arja Whiteside (X)
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Kiitos!
Jep, kyllä kyseessä oli nimenomaan tuo pullon "kotelon" tai kammion tulppa. Sain myöhemmin kuvan, joka tuki tätä tulkintaa.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laukaisinkapseli


Explanation:
Ensimmäisestä linkistä löytyvää valaisevaa tietoa:
FIG. 9 is a view in end elevation of the gas capsule-impelling plunger of the inflator, the view being taken from the outer end of such plunger;

Toisesta:
Käytön jälkeen huuhtele liivi huolellisesti makeassa vedessä (itselaukeavista malleista poistetaan ensin laukaisinkapseli).


    Reference: http://www.patentstorm.us/patents/4260075/description.html
    Reference: http://www.aquastore.fi/store/prodpage/Crewsaver/index.html
Alfa Trans (X)
Local time: 17:54
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arja Whiteside (X): Tämä voi hyvinkin olla oikea termi kun on noita tabletteja ja kapseleita jne.
15 mins
  -> Kiitos, Arja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search