14:20 Mar 7, 2008 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 13:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | jousimutteri |
| ||
2 +2 | lukitushattu |
|
snap nut lukitushattu Explanation: Jos nyt lähdetään kääntämään "sanasta sanaan", ehdottaisin napsautusmutteria. Omaan korvaani naps-mutteri kuulostaa anglismilta, koska suomessa ei yleensä yhdyssanoja rakenneta mainitsemallasi tavalla. Keskeisempi kysymys on kuitenkin, onko kyseessä "mutteri" lainkaan, vai pikemminkin hattu? |
| ||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|