snap nut -- naps-mutteri

Finnish translation: jousimutteri

14:20 Mar 7, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: snap nut -- naps-mutteri
If you have a nut that that you can fix just by snapping in, it is a snap nut.

Jos sinulla on mutteri, jonka voit noin vain napsauttaa paikoilleen, niin se on naps-mutteri.

Logical?
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 19:55
Finnish translation:jousimutteri
Explanation:
netistä löytyy jousimuttereita - olisiko sellainen termi sopivampaa?
Selected response from:

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 13:55
Grading comment
Kyllä, juuri tuollaisesta 'jousimutteista' on kysymys, vaikkakaan en pidä ilmaisua kovin hyvänä. Englannin ja suomen satunnaisella yhtänäisyydellä (snap - naps, samat kirjaimet eri järjestyksessä) iloitteleva 'naps-mutteri' edustaisi juuri sellaista rentoutta, satunnaisuutta ja mutkattomuutta, jolla kautta aikain on noin vain näppärästi tekaistu kielleen napsakoita ilmaisuja.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jousimutteri
Desmond O'Rourke
2 +2lukitushattu
Jussi Rosti


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
snap nut
lukitushattu


Explanation:
Jos nyt lähdetään kääntämään "sanasta sanaan", ehdottaisin napsautusmutteria. Omaan korvaani naps-mutteri kuulostaa anglismilta, koska suomessa ei yleensä yhdyssanoja rakenneta mainitsemallasi tavalla.

Keskeisempi kysymys on kuitenkin, onko kyseessä "mutteri" lainkaan, vai pikemminkin hattu?

Jussi Rosti
Finland
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: olet oikeassa, kyseessä ei ole mutteria
21 hrs
  -> Kiitos, Desmond!

agree  finntranslat (X): ok
1 day 13 hrs
  -> Kiitos, Jouni!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
snap nut
jousimutteri


Explanation:
netistä löytyy jousimuttereita - olisiko sellainen termi sopivampaa?


    Reference: http://www.perel.fi/pdf/Teollisuustuotteet/maadkiskot05.pdf
Desmond O'Rourke
United States
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Kyllä, juuri tuollaisesta 'jousimutteista' on kysymys, vaikkakaan en pidä ilmaisua kovin hyvänä. Englannin ja suomen satunnaisella yhtänäisyydellä (snap - naps, samat kirjaimet eri järjestyksessä) iloitteleva 'naps-mutteri' edustaisi juuri sellaista rentoutta, satunnaisuutta ja mutkattomuutta, jolla kautta aikain on noin vain näppärästi tekaistu kielleen napsakoita ilmaisuja.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  finntranslat (X): voisi olla
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search